Translators and the Emergence of Historiography in Eighteenth-Century Russia Recensiones

Authors

  • Wim Coudenys

DOI:

https://doi.org/10.15826/qr.2016.2.165

Abstract

An important aspect of the modernisation of Russia in the 18th century was the creation of academic institutions that relied on European traditions of research and education. Translation was the main mechanism of the ‘transfer of knowledge’, as well as a scientific method. Translation, however, was not restricted to the mere translation of academic texts into Russian: it also played a crucial role in the development of the sciences themselves in Russia and facilitated the exchange of scientific and scholarly knowledge with Western Europe (the ‘circulation of knowledge’). History was one of the disciplines where translation was particularly crucial. This article studies in detail the dynamics of translation within 18thcentury Russian historiography. Based on statistical data derived from the Slovar’ russkikh pisatelei XVIII veka and the Katalog lichnykh arkhivnykh fondov otechestvennykh istorikov XVIII v., the article draws some interesting conclusions with regard to the constantly changing relationship between translators and historians (who were not infrequently the same people). Most of the article (and its prequel in the previous issue of QR) deals with the role of translation in the emergence of Russian history as an academic discipline. It developed from a tool used for political purposes under Peter I into a method for the study of historical sources. This development led to the establishment of historiography as a discipline that relied both on verifiable sources and followed the rhetorical logic of narrative texts. At the beginning of the 19th century, translation as a tool and a historical methodology lost its significance. What did remain was the profound tradition of reference to international knowledge. Later on, Russian historiography was considerably enriched by translations of historical works.

References

Anecdotes originales de Pierre le Grand: Recueillies de la conversation de diverses personnes de distinction de S. Pétersbourg & de Moscou. Par m. de Staehlin. Оuvrage traduit de l′allemand. (1787). Strassbourg, Paris.
Anekdoty o imperatore Petre Velikom, slyshannye ot raznykh znatnykh osob i sobrannye pokoynym deystvitel′nym statskim sovetnikom Yakovom Shtelinym [Anecdotes about Emperor Peter the Great, as Heard from Various Persons of Distinction and Collected by the Late Councellor of State Jacob Stäehlin]. (1788). Moscow, [b. i.].
Artem′eva, T. V. (1998). Ideya istorii v Rossii XVIII veka [The Idea of History in 18th Century Russia]. In Filosofsky vek: Al′manakh. 267 p. Sankt Petersburg.
Artem′eva, T. (2001). Die ‘Rhetorische Schule’ in der russischen Historiographie. In Lehmann-Carli, G., Schippan, M., Scholz, B. & Brohm, S. (Hrzg.). Russische Aufklärungs-Rezeption im Kontext offizieller Bildungskonzepte (S. 537–577). Berlin.
Auszug Russischer Geschichte nach Anleitung des Chronici Theodosiani Koiuisensis. (1732–1736). In Sammlung Ruβischer Geschichte, 1, S. 9–26; 2, S. 93–113; 3, S. 171–195; 4, S. 349–358; 5, S. 359–406; 6, S. 455–494.
Avis du traducteur (1769). In Lomonossow, M. Histoire de la Russie depuis l′origine de la nation russe jusqu′à la mort du Grand-Duc Jaroslaws Premier (pp. 3–20). Dijon.
Bacmeister, H. L. C. (1774–1776). Beiträge zur Geschichte Peters des Großen. 526 +244 S. Riga.
Bacmeister, H. L. C. (1768). Vorbericht des Uebersetzers. In Lomonossow, M. Alte Russische Geschichte von dem Ursprunge der Russischen Nation bis auf den Tod des Grosfürsten Jaroslaws des Ersten, oder bis auf das Jahr 1054 (pp. 2–4). Riga.
Berdinskikh, V. (2009). Remeslo istorika v Rossii [The Craft of the Historian in Russia].608 p. Moscow, Novoe literaturnoe obozrenie.
Bobrov, A. G. (2014). Proiskhozhdenie i sud′ba Musin-Pushkinskogo sbornika so “Slovom o polku Igoreve” [The Origins and the Fate of the Musin-Pushkin Collection with The Tale of Igor’s Campaign]. In Trudy Otdela drevnerusskoy literatury, Vol. 62, pp. 528–553.Sankt Petersburg.
Boltin, I. N. (1789). Otvet General Mayora Boltina na pis′mo knyazya Shcherbatova, Sochinitelya Rossiyskoy Istorii [Maj.-Gen. Boltin’s Answer to a Letter by Prince Shcherbatov, Author of Russian History]. 181 p. Sankt Petersburg, Tipografiya Gornago Uchilishcha.
Boltin, I. N. (1788–1794). Primechaniya na istoriyu drevniya i nyneshniya Rossii gospodina Leklerka, sochinennyya general mayorom Ivanom Boltinym [Comments on the History of Old and New Russia of de M. Le Clerc Composed by Major General Ivan Boltin]. 624 p. Sankt Petersburg, Tipografiya Gornago Uchilishcha.
Cross, A. (1993). Anglo-Russica: Aspects of cultural relations between Great Britain and Russia in the eighteenth and early nineteenth centuries. 269 p. Oxford-Providence.
Emin, F. A. (1767–1769). Rossiyskaya istoriya zhizni vsekh drevnikh ot samago nachala Rossii gosudarey, vse velikiya i vechnoy dostoynyya pamyati imperatora Petra Velikago deystviya, ego naslednits i naslednikov emu posledovanie i opisanie v Severe zlatago veka vo vremya tsarstvovaniya Ekateriny Velikoy v sebe zaklyuchayushchaya [Russian History.The life of All the Old Russian Monarchs from the Very Beginning…]. 452 + 522 + 460 p. Sankt Petersburg, Pri Imperatorskoy Akademii nauk.
Feinstein, M. S. (2002). “I slavu Frantsii v Rossii prezvoyti…” : Rossiyskaya akademiya (1783–1941) i razvitie kul′tury i gumanitarnykh nauk [Russia Will Surmount the Fame of France. The Russian Academy and the Development of Culture and the Humanities]. 192 p. Moscow, Sankt Petersburg, Dmitry Bulanin.
Fomin, V. V. (2012). M. V. Lomonosov i russkaya istoricheskaya nauka [M. V. Lomonosov and Russian History]. In Fomin, V. V. (Comp.). Slovo o Lomonosove (pp. 138–207). Moscow, Russkaya panorama.
France, P. (2004). Fingal in Russia. In Gaskill, H. (Ed.). The reception of Ossian in Europe (pp. 259–273). London.
Iroicheskaya pesn′ o pokhode na polovtsov udel′nago knyazya Novagoroda-Severskago Igorya Svyatoslavicha, pisannaya starinym russkim yazykom v iskhode XII stoletiya s perelozheniem na upotreblyaemoe nyne narechie [The Heroic tale of the Campaign against the Polovtsians by Prince Igor Svyatoslavovich of Novgorod Seversky…]. (1800). 46 p. Moscow.
Journal de Pierre le Grand depuis l’année 1698. Jusqu′a la conclusion de la paix de Neustadt. (1773). 501 p. Berlin.
Karamzin, N. M. (1984). Sochineniya v dvukh tomakh [Works in Two Volumes].672 + 456 p. Leningrad, Khudozhestvennaya literatura. Katalog lichnykh arkhivnykh fondov otechestvennykh istorikov. Vypusk 1. XVIII vek [Catalogue of personal archival resources of Russian historians. Part 1. The 18th century]. (2001). 368 p. Moscow, Editorial URSS.
Keenan, E. L. (2003). Joseph Dobrovský and the origins of the Igor′ Tale. 541 p. Cambridge (MA).
Keipert, H. (2004). Russischlernen im 18. Jahrhundert. In Zeitschrift für Slavische Philologie, 1, S. 70–95.
Khlevov, A. (2009). La question normande et l′évolution de l′historiographie russe au XVIIIe siècle. In Mervaud, M. & Viellard, S. (Eds.). Naissance de l′historiographie russe( pp. 145–162). Toulouse.
Kočetkova, N. D. (2001). Geschichte und historische Kenntnisse im aufklärerischen Programm der russischen Freimaurer. In Lehmann-Carli, G., Schippan, M., Scholz,
B. & Brohm, S. (Hrzg.). Russische Aufklärungs-Rezeption im Kontext offizieller Bildungskonzepte (S. 579–587). Berlin.
Kolominov, V. V. & Faynshteyn M. Sh. (1986). Khram muz slovesnykh: (Iz istorii Rossiyskoy akademii) [The Temple of the Muses of Literature (on the History of the Russian Academy]. 150 p. Leningrad, Nauka.
Kostin, A. G. (2014). Slovo o polku Igoreve – poddelka tysyacheletiya [ The Tale of Igor’s Campaign – A Falsification of the Millennium]. 432 p. Moscow, Algoritm.
Kozlov, V. P. (1988). Kruzhok A. I. Musina-Pushkina i “Slovo o polku Igoreve” : Novye stranitsy istorii drevnerusskoy poemy v XVIII v. [A. I. Musin-Pushkin’s Circle and The Tale of Igor’s Campaign. New Pages in the History of the Old Russian Poem in the 18th Century]. 272 p. Moscow, Nauka.
Kurzgefaßtes Jahrbuch der Rußischen Regenten... (1775). In Allgemeine Deutsche Bibliothek, Band 24, № 1, S. 483. Letopis′ Nestora s prodolzhatelyami po Kenigsbergskomu spisku, do 1206 goda [Nestor’s Chronicle with Additions according to the Konigsberg Copy]. (1767). 301 p. Sankt Petersburg.
Levesque, P. C. (1783). Histoire des différents peuples soumis à la domination des Russes. 537 + 500 pp. Paris.
Levin, Yu. D. (1983). Ossian v russkoy literature: Konets XVIII – pervaya tret′ XIX veka [Ossian in Russian Literature: Late 18th – 1st third of the 19th Centuries]. 208 p. Leningrad, Nauka.
Levitt, M. C. (1998). An Antidote to Nervous Juice: Catherine The Great′s Debate with Chappe d′Auteroche over Russian Cultur. In Eighteenth-Century Studies 32, 1, pp. 49–63.
Likhachev, D. S. (1957). Istoriya podgotovki k pechati teksta “Slovo o polku Igoreve” v kontse XVIII v. [The History of the Edition of The Tale of Igor’s Campaign in the Late 18th Century]. In Trudy Otdela drevnerusskoy literatury, Vol. 13, pp. 66–89. Leningrad.
Likhachev, D. S. (1960). Istoriya podgotovki [The History of the Edition of The Tale of Igor’s Campaign]. In Dmitriev, L. A. (Comp.). Istoriya pervogo izdaniya Slova o polku Igoreve: materialy i issledovaniya (pp. 269–368). Moscow, Leningrad.
Lomonosoff, M. (1771). Kurzgefaßtes Jahr-Buch der russischen Regenten. 72 p. Riga.
Lotman, Yu. M. (1997). Karamzin. Sotvorenie Karamzina, statyi i issledovaniya 1957–1990, zametki i retsenzii [Karamzin: Karamzin’s Works, Articles and Research, 1957–1990]. 829 p. Sankt Petersburg, Iskusstvo-SPb.
Lotman, Yu. M., Tolstoy, N. I. & Uspensky, B. A. (1981). Nekotorye voprosy tekstologii i publikatsii literaturnykh pamyatnikov XVIII veka [Some Questions about the Textology and Publications of Literary Monuments of the 18th Century]. In Izvestiya AN SSSR. Ser. literatury i yazyka, 4 (40), pp. 312–323.
Lyubimov, V. P. (1940). Spiski Pravdy Russkoy [Copies of the Russkaya Pravda].
In Grekov, B. D. (Comp.). Pravda Russkaya : v 2 t. Vol. 1, pp. 11–54. Moscow, Leningrad. Lyubopytnye i dostopamyatnyya skazaniya o imperatore Petre Velikom. Izobrazhayushchiya istinnoe svoystvo sego premudrago gosudarya i ottsa otechestva, sobrannyya v techenie soroka let deystvitel′nym′′ statskim′′ sovetnikom′′ Yakovom′′ Shtelinym′′ [Curious and Memorable Stories about Emperor Peter the Great Depicting the Real Character of This Wise Monarch and Father of the Country, Collected during Forty Years by Councillor ofState Jacob Stäehlin]. (1786). Sankt Petersburg, Tipografiya M. Ovchinikova.
Mazon, А. (1963). Pierre-Charles Levesque, humaniste, historien et moraliste. In Revue des études slaves, 42, pp. 7–66.
Mervaud, M. (2009). Voltaire historien de la Russie: vérité ou histoire militante? In Mervaud, М. & Veillard, S. (Eds.). Naissance de l’historiography russe (pp. 229–259). Toulouse.
Mervaud, M. (2009). ”Histoire d’Azov” de Gottlieb Siegfried Bayer In Mervaud, М. & Veillard, S. (Eds.). Naissance de l’historiography russe (pp. 17–71). Toulouse.
Mezin, S. A. (2003). Vzglyad iz Evropy. Frantsuzskie avtory XVIII v. O Petre I [A View from Europe: French Authors of the 18th Century about Peter I]. 231 p. Saratov, Izd-vo Saratov. un-ta.
Miller, G. F. (1755). O pervom letopisatele Rossiyskom prepodobnom Nestore, o ego letopisi i o prodolzhatelyakh onyya [About the First Russian Chronicle, Reverend Nestor, His Chronicle, and His Successors]. In Ezhemesyachnye sochineniya, k pol′ze i uveseleniyu sluzhashchie, 1, pp. 275–298.
Miller, G. F. (2006). Izbrannye Trudy [Selected Works]. 812 p. Moscow, Moskovskie uchebniki i kartolitografiya, Yanus-K.
Miller, G. F. (Kamensky, A. B. (Comp.)). (1996). Sochineniya po istorii Rossii : Izbrannoe [Works on the History of Russia]. 448 p. Moscow, Nauka.
Moiseeva, G. N. (1976). Arkheograficheskoe deyatel′nost′ N. I. Novikova [N. I. Novikov’s Archaeographical Activities]. In XVIII vek, Vol. 11, pp. 24–36.
Müller, G. F. (1732). Sammlung Ruβischer Geschichte. Band 1, S. 1–8. Sankt Petersburg.
Müller, G. F. (1768). Origines gentis et Nominis Russorum… In Gatterer, J. (Hrsg.). Allgemeine historische Bibliothek, B. 5, S. 283–340. Halle.
Naumova, G. R. & Nikonov, A. V. (2014). M. V. Lomonosov v otechestvennoy istoriografii [Lomonosov in Russian History]. In Gladkov, A. K. (Comp.). “Znatnym ukrasheniem Otechestvu posluzhivshiy…” : Tvorchestvo M. V. Lomonosova i kul′tura Rossii Novogo vremeni, pp. 369–382. Moscow, Sibirskaya blagozvonnitsa-M.
Nestor. Russkiya letopisi na Drevne-Slavenskom yazyke, slychennyya, perevedennyya i ob′′yasnennyya Avgustom Ludovikom Shletserom: [v 3 ch.] [Nestor. Russian Chronicles in Old Slavonic, Transcribed, Translated and Commented by A. L. Schlozer]. (1809). 475 p. Sankt Petersburg, V Imperatorskoy tip.
Nikolaev, S. I. (Ed.). (2006). Petr I v russkoy literature XVIII veka. Teksty i kommentarii [Peter I in Russian Literature of the 18th Century. Texts and Comments]. 449 p. Sankt Petersburg, Nauka.
Novikov, N. I. (1773). K chitatelyu [To the Reader]. In Drevnyaya Rossiyskaya Vivliofika, 1. Obshchestvennaya i chastnaya zhizn′ Avgusta Lyudviga Shletsera, im samim opisannaya: prebyvanie i sluzhba v Rossii ot 1761 do 1765 g.; izvestiya o togdashney russkoy literature [The Public and Private Life of A. L. Schlozer Written by Himself: His Stay and Service in Russia from 1761 until 1765]. (1875). 531 p. Sankt Petersburg, [b. i.].
Pekarsky, P. P. (1862). Nauka i literatura v Rossii pri Petre Velikom : v 2 t. T. 1. Vvedenie v istoriyu prosveshcheniya v Rossii XVIII veka [Science and Literature in Russia under Peter the Great. Volume I: Introduction to the History of the Enlightenment in Russia in the 18th Century]. 578 p. Sankt Petersburg, Izdanie Tovarishchestva “Obshchestvennaya pol′za”.
Peters, M. (2003). Altes Reich und Europa: der Historiker, Statistiker und Publizist August Ludwig (v.) Schlözer (1735–1809). 527 S. Münster.
Peters, M. & Winkelmann, D. (2006). Netzwerk aus Kalkül: Die Karriere August Ludwig Schlözers in St. Petersburg. In Dahlmann, D. (Hrsg.). Die Kenntnis Rußlands im deutschsprachigen Raum im 18. Jahrhundert : Wissenschaft und Publizistik über das Russische Reich (S. 125–138). Göttingen, Bonn.
Pis′mo knyazya Shcherbatova, Sochinitelya Rossiyskoy istorii, k odnomu ego priyatelyu, v opravdanie Na nekotorye skrytye i yavnye okhuleniya uchinennyya ego Istorii ot Gospodina General-Mayora Boltina, tvortsa Primechanii na Istoriyu drevniya i nyneshniya Rossii, G. Leklerka [Letter from Prince Shcherbatov, author of Russian History, to one of his Friends…]. (1789). 624 p. Moscow, Universitetskaya tipografiya.
Podlinnye anekdoty Petra Velikago, slyshannye iz ust znatnykh osob v Moskve i Sanktpeterburge, izdannye v svet Yakovom fon Shtelinym, a na rossiyskoy yazyk perevedennye Karlom Rembovskim [Real Anecdotes about Peter the Great, Heard from Persons of Distinction in Moscow and Saint Petersburg and Published by Jacob von Stäehlin and Translated into the Russian Language by Carl REmbovsky]. (1786). (1787?, 1789?, 1793–1800). Moscow, v vol′noy tipografii M. Ponomareva.
Pravda russkaya, ili Zakony velikikh knyazey Yaroslava Vladimirovicha i Vladimira Vsevolodovicha Monomakha. S prelozheniem Drenyago onykh narechiya i sloga na upotrebitel′nye nyne, i s ob′′yasneniem slov i nazvany iz upotrebleniya vyshedshikh [The Russkaya Pravda or the Laws of the Grand Prince Yaroslav Vladimirovich…]. (1792). 100p. Sankt Petersburg, Tipografiya Svyateyshego pravitel′stvuyushchego Sinoda.
Predlozhenie, kak ispravit′ pogreshnosti, nakhodyashchiesya v inostrannykh pisatelyakh, pisavshikh o Rossiyskom gosudarstve [A Suggestion about how to Correct the Errors of the Foreign Writers who Wrote about the Russian State]. (1757). In Ezhemesyachnye sochineniya, k pol′ze i uveseleniyu sluzhashchie, 5, pp. 224–231.
Primechaniya na otvet gospodina general mayora Boltina, na pis′mo knyazya Shcherbatova, soderzhashchiya v sebe lyubopytnyya i polznyya svedeniya dlya lyubiteley Rossiyskoy Istorii, takozh istinyya opravdaniya i pryamyya dokazatel′stva protiv ego vozrazhzniy, kritiki i okhuleny [Comments on the Answer by Maj. Gen. Boltin…]. (1792). 624 p. Moscow, Universitetskaya tipografiya.
Priyma, F. Ya. (1970). Georg Forster – perevodchik Lomonosova [Georg Forster as Translator of Lomonosov]. In Russkaya literatura na Zapade: stat′i i razyskaniya (pp. 77–90). Leningrad, Nauka.
Rak, V. D. (2008). Stat′i o literature XVIII veka [Articles on 18th Century Literature].640 p. Sankt Petersburg, Pushkinsky dom.
Reed, T. J. (2015). Light in Germany: Scenes from an Unknown Enlightenment. 284 p.Chicago.
Russkaya letopis′ po Nikonovu spisku: v 8 ch. Ch. 1. Do 1094 goda [The RussianChronicle according to Nikon’s Copy. 8 vols. Part 1, until 1094]. (1767). 198 p. Sankt Petersburg, Imperatorskaya Akademiya nauk.
Rzheutsky, V. S. (2010). V teni Shuvalova: Frantsuzskiy kul′turnyy posrednik v Rossii baron de Chudi [In the Shadow of Shuvalov: A French Cultural Intermediary in Russia: Baron de Tschudy]. In Novoe literaturnoe obozrenie, 105, p. 91–124.
Rzheutsky, V. S. (2011). Baron de Chudi – perevodchik Lomonosova: K istorii perevoda I perevodchikov v Rossii epokhi prosveshcheniya [Baron de Tschudy – a Translator of Lomonosov’s Works. On the History of Translation and Translators in the Russian Age of Enlightenment]. In Lomonosov. Sbornik statey i materialov (pp. 269–280). Sankt Petersburg, Nauka.
Savel′eva, E. A. (2010). Petrovskaya kopiya “Radzivillovskoy letopisi” kak pamyatnik redaktorskoy i izdatel′skoy deyatel′nosti serediny XVIII veka [The Copy of the The Radziwiłł Chronicle Made on behalf of Peter I as a Monument of Editorial and Publishing Activities in the Mid-18th Century]. In Leonov, V. P. (Comp.). Sbornik nauchnykh trudov (po materialam nauchnykh konferentsiy BAN) (pp. 186–194). Sankt Petersburg.
Schippan, M. (2012). Die Aufklärung in Russland im 18. Jahrhundert. 493 S. Wiesbaden.
Schlözer, A. L. (1802–1809). Russische Annalen in ihrer Slavonischen Grund-Sprache verglichen, übers. und erklärt von August Ludwig Schlözer. 340 + 340 + 363 S. Göttingen.
Schlözer, A. L. (1802). August Ludwig Schlözer′s öffentliches und privat-Leben, von ihm selbst beschrieben. 308 S. Göttingen.
Scholz, B. (2000). Nemetsko-rossiyskaya polemika po “varyazhskomu voprosu” v Peterburgskoy akademii [The German-Russian Polemics about the “Varangian Question” in the Petersburg Academy]. In Karp, S. Ya., Shlobakh, Y. & Sokol′skaya, N. F. (Comp.). Russkie i nemtsy v XVIII veke: Vstrecha kul′tur (pp. 105–116). Moscow.
Scholz, B. (2000). Von der Chronistik zur modernen Geschichtswissenschaft : Die Warägerfrage in der russischen, deutschen und schwedischen Historiographie. 457 S. Wiesbaden.
Shishkov, A. S. (1805). Primechaniya na drevnee sochinenie, nazyvaemoe Istoricheskaya pesn′ o pokhode na polovtsev, ili Slovo o polku Igorovom [Comments on an Old Work, Known as The Heroic Tale of the Campaign against the Polovtsians or the Tale of Igor’s Campaign]. In Sochineniya i perevody, izdavaemye Rossiyskoyu Akademieyu, Part 1, pp. 23–234.
Slovar′ russkikh pisateley XVIII veka [A Dictionary of Russian Authors of the 18th Century]. (1988–2010). Sankt Petersburg, Nauka. URL: http://lib.pushkinskijdom.ru/Default.aspx?tabid=460.
Slovo o polku Igoreve: parallel′nyy korpus perevodov [Parallel corpus of translations of The Tale of Igor’s Campaign]. URL: nevmenandr.net/slovo/.Parallel′nyj_korpus (mode of access: 21.03.2016).
Solov′ev, S. M. (1855). Pisateli russkoy istorii XVIII veka Mankiev, Tatishchev, Lomonosov, Tred′yakovskiy, Shcherbatov, Emin, Elagin, mitropolit Platon [Authors of Russian History in the 18th Century: Mankiev, Tatishchev, Lomonosov, Trediakovsky, Shcherbatov, Emin, Elagin, Metropolitan Platon]. In Arkhiv istoriko-yuridicheskikh svedeniy otnosyashchikhsya do Rossii, 2, № 1, Part III, pp. 3–82.
Somov, V. A. (1986). Frantsuzskaya “Rossika” epokhi prosveshcheniya i russkiy chitatel′ [The French “Rossica” of the Age of the Enlightenment and the Russian Reader]. In Luppov, S. P. (Comp.). Frantsuzskaya kniga v Rossii v XVIII v. Ocherki istorii (pp. 173–245). Leningrad, Nauka.
Somov, V. A. (2002). Pierre-Charles Levesque, protégé de Diderot et historien de la Russie. In Cahiers du monde russe, 43, № 2-3, pp. 275–294.
Stäehlin, Ja. (1787). Anecdotes originales de Pierre le Grand: Recueillies de la conversation de diverses personnes de distinction de S. Pétersbourg & de Moscou. Par m. de Staehlin : Оuvrage traduit de l′allemand. Strassbourg, Paris.
Starchevsky, A. V. (1845). Ocherk literatury russkoy istorii do Karamzina [Overview of Russian Historical Literature up to Karamzin]. 292 p. Sankt Petersburg, [b. i.]. Sudebnik Tsarya i Velikago Knyazya Ivana Vasil′evicha, Zakony iz iustinianovykh knig, Ukazy dopolnitel′nye k Sudebniku i Tamozhennyy ustav Tsarya i Velikago knyazya Ivana Vasil′evicha [The Code of Law of Tsar and Grand Prince Ivan Vasilyevich, Laws from Justinian’s Corpus,Additional Decrees to the Code of Law and Customs Regulations of Tsar and Grand Prince Ivan
Vasilyevich,]. (1768). 138 p. Sankt Petersburg, Imperatorskaya Akademiya nauk.
Sverdlov, M. V. (2011). M. V. Lomonosov i stanovlenie istoricheskoy nauki v Rossii [Lomonosov and the Emergence of History as a Science in Russia]. 916p. Sankt Petersburg, Nestor-Istoriya.
Tolochko, A. P. (2005). “Istoriya Rossiyskaya” Vasiliya Tatishcheva: Istochniki i izvestiya [Vasily Tatishchev’s History of Russia: Sources and Information]. 543 p. Kiev, Kritika.
Tyulichev, D. V. (1988). Knigoizdatel′skaya deyatel′nost’ Peterburgskoy Akademii Nauk i M.V. Lomonosov [Publishing at Saint Petersburg Academy of Sciences and M. V. Lomonosov]. 280p. Leningrad, Nauka.
Usitalo, S. A. (2013). The invention of Mikhail Lomonosov: a Russian national myth. 298 p. Boston.
Valk, S. N. (1958). I. N. Boltin i ego rabota nad Russkoy Pravdoy [I. N. Boltin and His Edition of the Russkaya Pravda]. In Trudy Otdela drevnerusskoy literatury, Vol. 14, pp. 650–656. Sankt Petersburg.
Valk, S. N. (1960). Russkaya Pravda v izdaniyakh i izucheniyakh XVIII – nachala XIX veka [The Russkaya Pravda in 18th and Early 19th Centuries Publications and Studies]. In Arkheografichesky ezhegodnik za 1958 god (pp. 123–159). Moscow, Nauka.
Valk, S. N. (1962). Un mémoire de Pierre-Charles Levesque sur la Russkaja Pravda. In Revue des études slave, 41, pp. 7–25.
Valk, S. N. (1976). Eshche o Boltinskom izdanii Pravdy Russkoy [Once again on Boltin’s Edition of the Pravda Russkaya]. In Trudy Otdela drevnerusskoy literatury, Vol. 30, pp. 324–331. Sankt Petersburg.
Voltaire. Anecdotes sur le czar Pierre le Grand. Histoire de l′empire de Russie sous Pierre le Grand. (1999). 1338 p. Oxford.
Vovina-Lebedeva, V. G. (2004). Iozef Dobrovsky – issledovatel′ russkogo letopisaniya [J. Dobrovsky as a Scholar of Russian Chronicles]. In Karp, S. Ya. & Mezin, S. A. (Comp.). Evropeyskoe prosveshchenie i tsivilizatsiya Rossii (pp. 314–317). Moscow, Nauka.
Vovina-Lebedeva, V. G. (2011). Shkoly issledovaniya russkikh letopisey: XIX–XX vv. [Research Schools of the Russian Chronicles: 19th–20th Centuries]. 928 p. Sankt Petersburg, Dmitry Bulanin.
Winter, E. (Hrsg.). (1953). Halle als Ausgangspunkt der deutschen Russlandkunde im 18 Jahrhundert. 502 S. Berlin.Z (=Schlözer, A. L.) Kurzgefaßtes Jahr-Buch der Russischen Regenten, aus dem Rusβischen des Hrn. Etaats-Raths Michaila Lomonossoff übersezt dur Peter von Stählin. (1765). In Allgemeine Deutsche Bibliothek, Band. 8, 1. Stück, S. 101–105.
Zaborov, P. R. (1978). Russkaya literatura i Vol′ter XVIII – pervaya tret′ XIX veka [Russian Literature and Voltaire in the 18th and the 1st third of the 19th Centuries]. 264 p. Leningrad, Nauka.

Published

2016-07-04

How to Cite

Coudenys, W. (2016). Translators and the Emergence of Historiography in Eighteenth-Century Russia Recensiones. Quaestio Rossica, 4(2), 209–230. https://doi.org/10.15826/qr.2016.2.165

Issue

Section

Vox redactoris