Английские экспрессивные словосочетания в текстах современной британской беллетристики

Ekaterina Igorevna Korolyova

Аннотация


В представленной статье исследуются экспрессивные субстантивные и глагольные словосочетания английского языка в текстах современной британской беллетристики. На основе анализа формально-структурных, семантических и функциональных аспектов отобранных средств выявляются источники экспрессивности словосочетания как некоммуникативной единицы синтаксического уровня. Установлено, что экспрессивизация данной единицы сопровождается усложнением ее системно-языковых свойств. Выражение словосочетанием экспрессивного значения в высказывании осуществляется способом прагматически мотивированного структурного преобразования синтаксического знака (включающего в себя такие механизмы, как избыточная экспликативность и упрощение строевого порядка знака), при участии стилистических средств и с помощью «не нейтральных» лексических единиц языка. По отношению к синтаксической и номинативной семантике словосочетания экспрессивное значение является второстепенным. Вместе с тем оно не теряет своей функциональной значимости в отобранных контекстах.

Произведения современной беллетристики раскрывают богатый коммуникативно-прагматический потенциал исследуемых конструкций: выявляется широкий спектр эмоциональных переживаний, объективируемых английскими экспрессивными словосочетаниями в речевом общении. Кроме того, определяются общелингвистические (выражение эмоций, эмоциональное воздействие, номинативная, когнитивная, эпистемологическая, аксиологическая) и текстовые (структурно-композиционная, формирование семантического пространства) функции данных средств.

Ключевые слова


субстантивное и глагольное словосочетания; экспрессивность; интенсивность; эмоции; механизмы экспрессивизации; функциональная грамматика; английский язык; роман-дневник.

Полный текст:

Без имени

Литература


Aleksandrova, O. V. (1984). Problemy ekspressivnogo sintaksisa [Problems of Expressive Syntax]. Мoscow: Vysshaia shkola. (In Russian)

Barkhudarov, L. S. (1966). Struktura prostogo predlozheniia sovremennogo angliiskogo iazyka [Simple Sentence Structure of Modern English]. Мoscow: Vysshaia shkola. (In Russian)

Fielding, H. (2001). Bridget Jones’s Diary. London: Picador.

Foolen, A. (1997). The Expressive Function of Language: Towards a Cognitive Semantic Approach. In S. Niemeier, & R. Dirven (Eds.), The Language of Emotions (pp. 15—32). Amsterdam: John Benjamins.

Heller, Z. (2009). Notes on a Scandal. London: Penguin Books.

Hübler, A. (1998). The Expressivity of Grammar. Grammatical Devices Expressing Emotion across Time. Berlin: Mouton de Gruyter.

Kostrova, O. A. (2004). Ekspressivnyi sintaksis sovremennogo nemetskogo iazyka [The Expressive Syntax of the Modern German Language]. Moscow: Flinta. (In Russian)

Melnichuk, O. A. (2013). Khudozhestvennyi diskurs: sintaksis, ekspressivnost’, strategii [Literary Discourse: Syntax, Expressivity, Strategies]. Iakutsk: Izd. dom SVFU. (In Russian)

Morgoeva, L. B. (2009). Ekspressivnost’ raznourovnevykh edinits iazyka [The Expressivity of Different Level Language Units]. Vladikavkaz: IPO SOIGSI. (In Russian)

Tosovic, B. (2006). Ekspressivnyi sintaksis glagola russkogo i serbskogo / khorvatskogo iazykov [The Expressive Syntax of Verbs in the Russian and Serbian/Croatian Languages]. Moscow: Iazyki slavianskoi kul’tury. (In Russian)

Townsend, S. (2000). Adrian Mole: The Cappuccino Years. London: Penguin Books.

Vinogradov, V. V. (1955). Itogi obsuzhdeniia voprosov stilistiki [Results of a Stylistics Issues Discussion]. Voprosy jazykoznanija, 1, 60—87. (In Russian)




DOI: http://dx.doi.org/10.15826/izv2.2016.18.2.033

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.