Функциональная семантика дискурсивных маркеров устной речи: динамический аспект

Elena Iosifovna Golovanova, Yuliana Igorevna Korsakova

Аннотация


В статье раскрываются особенности функциональной семантики дискурсивных маркеров устной речи авось, мол, в принципе, вообще, на самом деле, как ни крути в динамическом аспекте. Актуальность темы обусловлена отсутствием в современной русистике работ, посвященных анализу функционирования десемантизированных единиц, которые регулируют дискурсивное поведение участников коммуникативного акта, на протяжении нескольких исторических периодов. Попытка охватить различные дискурсивные маркеры в одном исследовании позволяет выявить общие тенденции, связанные с изменением их функциональной семантики. В исследовании применены методы лингвистического описания и контент-анализа, приемы сравнения и количественных подсчетов. Сравнение производилось с целью обнаружения сходств и различий контекстов употребления дискурсивных маркеров. Использование контент-анализа и приема количественных подсчетов направлено на определение тенденций в функционировании данных единиц. Анализ дискурсивных маркеров произведен на материале Национального корпуса русского языка. В статье приводится словарное значение дискурсивных маркеров, указывается количество употреблений, а также цель их употребления в те или иные временные промежутки, благодаря чему проясняется функциональная семантика каждого маркера. Дискурсивный маркер на самом деле сопоставляется с маркером в самом деле для выяснения степени сходства между ними. В ходе исследования подтверждается мысль о возможных сдвигах в семантике дискурсивных маркеров устной речи, что происходит не единовременно, а постепенно. Впервые определены доминантные признаки рассматриваемых единиц и показаны изменения в их функционировании в русском языке в соответствии с меняющимися требованиями к характеру коммуникации.


Ключевые слова


дискурсивный маркер; диахронный анализ; семантический сдвиг; функциональная семантика; динамический аспект; Национальный корпус русского языка; устная речь.

Полный текст:

Без имени

Литература


Antipina, Yu. I. (2016). Diskursivnyi marker v krugu smezhnykh ponyatii [Discourse Marker in the Circle of Related Concepts]. In A. A. Fokin (Ed.), Sbornik nauchnykh statey molodykh uchenykh [Collection of Articles of Young Scholars] (Iss. 1, pp. 5–9). Chelyabinsk: Encyclopaedia. (In Russian)

Apresyan, V. Yu. (2006). Ustupitel’nost’ v jazyke [Concession in Language]. In Yu. D. Apresyan (Ed.), Jazykovaja kartina mira i sistemnaja leksikografija [The Linguistic Worldview and Systemic Lexicography] (pp. 612–710). Moscow: Jazyki slavianskikh kul’tur. (In Russian)

Baranov, A. N., Plungyan, V. A., & Rakhilina, E. V. (1993). Putevoditel’ po diskursivnym slovam russkogo jazyka [A Guide to the Discourse Words of the Russian Language]. Moscow: Pomovsky i partnery. (In Russian)

Belova, V. M. (2011). Funktsional’no-semanticheskie osobennosti diskursivnykh slov v zhanre memuarov [Functional-Semantic Features of Discourse Words in the Genre of Memoirs]. Vestnik Cherepovetskogo gosudarstvennogo universiteta, 1 (28), 50–53. (In Russian)

Forofontova, Yu. L. (2012). Obshcherusskie mezhdometnye slova v russkoi jazykovoi kartine mira [All-Russian Interjections in the Russian Linguistic Worldview]. Vestnik Tambovskogo universiteta, 12 (116), 306–310. (In Russian)

Glovinskaya, M. Ya. (2003). Fakticheski 2 [Actually 2]. In Yu. D. Apresyan (Ed.), Novyi ob’iasnitel’nyi slovar’ sinonimov russkogo jazyka [New Explanatory Dictionary of Russian Synonyms] (pp. 1228–1233). Moscow: Jazyki slavianskoi kul’tury. (In Russian)

Kiseleva, K., & Paillard, D. (Eds.). (1998). Diskursivnye slova russkogo jazyka: opyt kontekstno-semanticheskogo opisaniia [Discourse Words of the Russian Language: An Attempt at Contextual-semantic Description]. Moscow: Metatekst. (In Russian)

Krylova, G. M. (2002). Semantiko-sintaksicheskie svoistva slov-gibridov s obobshchaiushche-ogranichitel’nym znacheniem (na materiale leksem v obshchem, v tselom, v printsipe, v osnovnom) [The Semantic-syntactic Properties of Hybrid Words with a Generalising-restrictive Meaning (with Reference to Lexemes в общем, в целом, в принципе, в основном)] (doctoral dissertation). Vladivostok. (In Russian)

Kubryakova, E. S. (1995). Evoliutsija lingvisticheskikh idei vo vtoroi polovine XX veka (opyt paradigmal’nogo analiza) [The Evolution of Linguistic Ideas in the Second Half of the 20th Century (An Attempt at Paradigm Analysis)]. In Yu. S. Stepanov (Ed.), Jazyk i nauka kontsa XX veka [The Language and Scholarship of the Late 20th Century] (pp. 144–238). Moscow: RGGU. (In Russian)

Levontina, I. B. (2010). Pereskazyvatel’nost’ v russkom jazyke [Evidentiality in the Russian Language]. Komp’iuternaja lingvistika i intellektual’nye tekhnologii, 9 (16), 284–288. (In Russian)

Musatova, G. A. (2011). Ustupitel’nye konstruktsii so znacheniem kachestva i kolichestva — konstituenty mikropolia usilitel’no-ustupitel’nogo znachenija [Conventional Constructions with the Meaning of Quality and Quantity — Constituents of the Micro-field of the Intensifying and Concessional Meaning]. In G. D. Akhmetova (Ed.), Sovremennaja filologija: materialy Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii [Modern Philology: Materials of the International Scholarly Conference] (pp. 175–178). Ufa: Leto. (In Russian)

Paducheva, E. V. (2011). Pokazateli chuzhoi rechi: mol i deskat’ [Indicators of Indirect Speech: мол and дескать]. Izvestija RAN. Serija literatury i jazyka, 70, 3, 13–19. (In Russian)

Plungyan, V. A. (2003). Obshchaja morfologija: vvedenie v problematiku [General Morphology: Introduction to the Problematics]. Moscow: Editorial URSS. (In Russian)

Plungyan, V. A. (2008). O pokazateliakh chuzhoi rechi i nedostovernosti v russkom jazyke: mol, jakoby i drugije [On the Indicators of Indirect Speech and Unreliability in the Russian Language: мол, якобы, etc.]. Wiener Slawistischer Almanach, 72, 285–311. (In Russian)

Plungyan, V. A. (2012). Diskursivnye slova [Discourse Words]. Retrieved from http://postnauka.ru/video/2961. (In Russian)

Rakhilina, E. V. (2000). Kognitivnyi analiz predmetnykh imen: semantika i sochetaemost’ [Cognitive Analysis of Subject Names: Semantics and Compatibility]. Moscow: Russkie slovari. (In Russian)

Sabirova, L. A. (2015). Mental’nye svoistva russkogo cheloveka v postsovetskom rossiiskom obshchestve [Mental Properties of a Russian Person in Post-Soviet Russian Society]. In E. E. Merzon et al. (Eds.), Sotsiokul’turnaja sreda rossiiskoi provintsii v proshlom i nastoiashchem: sbornik nauchnykh statei [Socio-cultural Environment of the Russian Province in the Past and Present] (pp. 178–180). Yelabuga: Izd. Belov Evgeny Valerianovich. (In Russian)

Sergeeva, E. N. (2010). Tipa kak evidentsial’nyi marker v russkoi razgovornoi rechi [Типа as an Evidential Marker in Russian Colloquial Speech]. Acta linguistica Petropolitana. Trudy instituta lingvisticheskikh issledovanii, 6, 3, 149–153. (In Russian)

Shmelev, A. D. (2005). Nekotorye tendentsii semanticheskogo razvitija russkikh diskursivnykh slov (na vsiakii sluchai, esli chto, vdrug) [Some Tendencies in the Semantic Development of Russian Discursive Words (на всякий случай, если что, вдруг)]. In A. A. Zaliznyak, I. B. Levontina, & A. D. Shmelev, Kliuchevye idei russkoi jazykovoi kartiny mira [The Key Ideas of the Russian Linguistic Worldview] (pp. 437–451). Moscow: Jazyki slavianskoi kul’tury. (In Russian)

Svintsov, V. V., Pakhomov, V. M., & Filatova, I. V. Spravochnik po punktuatsii [Handbook of Punctuation]. Retrieved from http://new.gramota.ru/spravka/punctum. (In Russian)

Titova, N. S. (2015). Strukturnye i semanticheskie osobennosti sochetanija na samom dele v tekstakh nauchnykh rabot M. M. Bakhtina [The Structural and Semantic Features of the Collocation на самом деле in the Texts of M. M. Bakhtin]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, 392, 39–42. (In Russian)

Verkholetova, E. Yu. (2010). Teoreticheskie osnovanija strukturno-dinamicheskogo podkhoda k rechi [Theoretical Foundations of the Structural-dynamic Approach to Speech]. Vestnik Permskogo universiteta. Rossiiskaja i zarubezhnaja filologiia, 4, 34–39. (In Russian)

Wierzbicka, A. (1996). Jazyk. Kul’tura. Poznanie [Language. Culture. Cognition]. Moscow: Russkie slovari. (In Russian)




DOI: http://dx.doi.org/10.15826/izv2.2018.20.4.078

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.