Что варят на политической кухне: аксиологический потенциал кулинарно-гастрономической метафоры в публицистическом дискурсе

Irina Trofimovna Vepreva, Arto Mustajoki, Tseveenii Magsar

Аннотация


С опорой на публицистический материал русской, монгольской, финской прессы рассматриваются особенности метафорического использования языковых средств, вербализирующих элементы кулинарно-гастрономической сферы в политическом дискурсе. Употребление рус. кухня, монг. гал тогоо ‘кухня’, фин. keittiö ‘то же’ в переносном значении, закрепленное в толковых словарях, дает основу для доказательства универсальности бытовой артефактной метафоры в разных языках.

Популярность метафоры кухни как средства концептуализации политической жизни объясняется тем, что кухня и политика — сферы жизнедеятельности, где процесс приготовления пищи, с одной стороны, и проведение самостоятельной политики и принятия решений по каким-либо важным вопросам — с другой, — представляют собой сложное по своей природе явление, требующее определенного мастерства и профессионализма. В результате действий, скрытых от внимания непосвященных, готовится некое «блюдо», качественно не похожее на первоначальный набор исходных компонентов.

Интенсивность политической жизни передается «температурными» лексемами разных частей речи: глаголами «варить», «вариться», «кипеть», «бурлить», «пениться», «ошпариться»; существительными «огонь», «кипяток», «пар»; прилагательными и причастиями: «горячий», «раскаленный», «бурлящий». Универсальные блюда всех политических кухонь — «каша» и «суп», приготовление которых связано с беспорядочным смешиванием ингредиентов в кипящем состоянии, характеризуют сложность и неконтролируемость активной политической жизни.

Анализируемая модель обладает мощным аксиологическим потенциалом. Кухня как компонент мира повседневности часто выступает как изнанка бытия, непривлекательная для посторонних глаз, формируя негативную характеристику политической деятельности, связанной с неблаговидными поступками и нечистоплотными делами людей, вовлеченных в политический процесс. Кулинарно-гастрономическая метафора вовлекает в свой дискурс также метафору грязи, что усиливает негативную характеристику политической деятельности.


Ключевые слова


метафора; кухня; политика; аксиологический потенциал.

Полный текст:

PDF

Литература


Arutyunova, N. D. (1990). Metafora i diskurs [Metaphor and Discourse]. In N. D. Arutyunova, & M. A. Zhurinskaya, Teoriya metafory [Metaphor Theory] (pp. 5–32). Moscow: Progress. (In Russian)

Arutyunova, N. D. (1999). Iazyk i mir cheloveka [Language and the Human World]. Moscow: Iazyki russkoi kul’tury. (In Russian)

Baranov, A. N., & Karaulov, Yu. N. (1994). Russkaya politicheskaya metafora [Russian Political Metaphor]. Moscow: Pomovsky i partner. (In Russian)

Belt, T. L. (2003). Metaphor and Political Persuasion. Los Angeles: University of Southern California.

Benoit, W. L. (2001). Framing through Temporal Metaphor: The “Bridges” of Bob Dole and Bill Clinton in their 1996 Acceptance Addresses. Communication Studies, 52, 70–84.

Budayev, E. V. (2011). Sopostavitelnaya politicheskaya metaforologiya [Comparative Political Metaphorology]. Nizhny Tagil: NTGSPA. (In Russian)

Chudinov, A. P. (2003). Metaforicheskaya mozaika v sovremennoy politicheskoy kommunikatsii [Metaphorical Mosaics in Modern Political Communication]. Yekaterinburg: Ural State Pedagogical University. (In Russian)

Deignan, A. (2015). MIP, the Corpus and Dictionaries: What Makes for the Best Metaphor Analysis? Metaphor and the Social World, 5(1), 145–154.

Dormidontova, O. A. (2017). Semanticheskie osobennosti francuzskoj gastronomicheskoj metafory (na primere oblasti istochnika gotovye blyuda) [Semantic Features of the French Gastronomic Metaphor (with Reference to the Source Area of Ready Meals)]. In O. A. Dormidontova (Ed.), Aktual’nye problemy romano-germanskoj filologii i metodiki prepodavaniya inostrannogo iazyka [Relevant Issues of Romance and Germanic Philology and Methods of Teaching a Foreign Language] (pp. 9–12). Lipetsk: LGPU im. P. P. Semenova-Tyan-Shanskogo. (In Russian)

Drulák, P. (2006). Motion, Container and Equilibrium: Metaphors in the Discourse about European Integration. European Journal of International Relations, 12(4), 499–531.

Gak, V. G. (1988). Metafora: universalnoye i spetsificheskoye [Metaphor: The Universal and the Specific]. In V. N. Teliya (Ed.), Metafora v yazyke i tekste [Metaphor in Language and Text] (pp. 11–26). Moscow: Nauka. (In Russian)

Glebkin, V. V. (2014). Smena paradigm v lingvisticheskoy semantike: ot izolyatsionizma k sotsiokulturnym modelyam [Paradigm Shift in Linguistic Semantics: From Isolationism to Socio-Cultural Models]. Moscow; St Petersburg: Tsentr gumanitarnykh initsiativ. (In Russian)

Kerimov, R. D. (2005). Gastronomicheskaya metafora v sfere nemetskoj politiki [Gastronomic Metaphor in German Politics]. Politicheskaya lingvistika, 15, 71–79. (In Russian)

Kozhenevska-Berchinska, I. (2008). Metaforicheskaya ekspressiya v rossiyskom publitsisticheskom prostranstve [Metaphorical Expression in Russian Media Space]. Russkij iazyk v tsentre Evropy, 1, 14–19. (In Russian)

Kubryakova, E. S. (1995). Evolyutsiya lingvisticheskikh idey vo vtoroy polovine XX veka [The Evolution of Linguistic Ideas in the Second Half of the 20th Century]. In Yu. S. Stepanov (Ed.), Yazyk i nauka kontsa 20 veka [Language and Scholarship of the Late 20th Century] (pp. 144–238). Moscow: RGGU Publishing Centre. (In Russian)

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Musolff, A. (2000). Mirror Images of Europe. Metaphors in the Public Debate about Europe in Britain and Germany. Munich: Iudicium.

Musolff, A. (2006). Metaphor Scenarios in Public Discourse. Metaphor and Symbol, 21(1), 23–38.

Rakhilina, Е. V. (2008). Kognitivnyj analiz predmetnyh imen: semantika i sochetaemost’ [Cognitive Analysis of Subject Names: Semantics and Combinability]. Moscow: Russkie slovari. (In Russian)

Ryabtseva, N. K. (2005). Yazyk i estestvennyj intellekt [Language and Natural Intelligence]. Moscow: Academia. (In Russian)

Sklyarevskaya, G. N. (1993). Metafora v sisteme yazyka [Metaphor in the Language System]. St Petersburg: Nauka. (In Russian)

Solovyeva, A. S. (2015). Metaforicheskij obraz Еvrosoyuza v britanskoj i rossijskoj presse [The Metaphorical Image of the European Union in the British and Russian Press] (doctoral dissertation). Yekaterinburg. (In Russian)

Teliya, V. N. (1988). Metaforizatsiia i ee rol’ v sozdanii iazykovoj kartiny mira [Metaphorization and Its Role in Creating a Linguistic Picture of the World]. In B. A. Serebrennikov (Ed.), Rol’ chelovecheskogo faktora v yazyke: Yazyk i kartina mira [The Role of the Human Factor in Language: Language and Worldview] (pp. 173–204). Moscow: Nauka. (In Russian)

Toporov, V. N. (1995). Mif. Ritual. Simvol. Obraz: Issledovaniya v oblasti mifopoeticheskogo [Myth. Ritual. Symbol. Image: Research in the Field of the Mythopoetic]. Moscow: Progress — Kultura. (In Russian)

Turner, M. (2014). The Origin of Ideas: Blending, Creativity, and the Human Spark. Oxford: Oxford University Press.

Yurina, Е. A. (Ed.). (2015). Slovar’ russkoj pishchevoj metafory [Dictionary of Russian Food Metaphor] (Vol. 1: Bliuda i produkty pitaniia [Food and Beverage]. Tomsk: TGU Press. (In Russian)

Zemskova, A. Yu. (2009). Lingvosemioticheskie harakteristiki angloyazychnogo gastronomicheskogo diskursa [Linguistic and Semiotic Features of English Gastronomic Discourse] (doctoral dissertation abstract). Volgograd. (In Russian)




DOI: https://doi.org/10.15826/izv2.2019.21.2.038

Метрки статей

Загрузка метрик ...

Metrics powered by PLOS ALM

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




© (website) Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Адрес редакции: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

E-mail: izvestia.2@yandex.ru