Стандартные операторы ввода прямой речи как маркеры идиостиля писателя

Maria Vladimirovna Dyuzenli

Аннотация


Статья посвящена проблеме выявления своеобразия идиостилей классиков литературы XIX в. (Ф. М. Достоевский, Л. Н. Толстой, А. П. Чехов, И. С. Тургенев). Поставленная автором задача заключается в определении индивидуально-авторских особенностей употребления и лексической сочетаемости частотных глаголов, вводящих прямую речь в литературном тексте, путем межтекстового и межстилевого сопоставления в рамках общего литературного периода. Методология исследования основана на идеографическом подходе к анализу художественного текста, в котором прослеживается взаимосвязь лексической парадигматики и синтагматики. Единицами сравнительного лексико-статистического и контекстологического анализа являются лексические биграммы (пары слов, употребляющихся в одном фразовом контексте). Они представляют собой такие сочетания слов, которые используются одним автором в разных текстах, и при этом в произведениях других писателей не встречаются. В то же время одним из элементов биграммы должно быть слово, которое часто используют все авторы (показательны, в частности, именно глаголы речевой деятельности, вводящие прямую речь — сказать, спросить, ответить, заметить и др.), что демонстрирует индивидуальную специфику работы с одним и тем же языковым материалом. Для каждого из рассмотренных классиков определены так называемые «идиостилевые маркеры», наиболее часто описывающие момент речи, и сформулирована индивидуальность этого стилевого признака. Индивидуально-авторская лексическая сочетаемость данных глаголов показывает, что в биграммных контекстах Л. Н. Толстого доминирует употребление глагола отвечать, которое связано с выражением эмоций, а у Ф. М. Достоевского частотна лексема замечать, выявляющая особенности субъективного восприятия чужой речи. Отмечается, что для идиостиля А. П.  Чехова характерно использование вводящего прямую речь глагола говорить в синтаксических конструкциях с деепричастиями, обозначающими разнообразные неречевые действия, акцентирующие внимание читателя на какой-либо детали; присущий идиостилю И. С. Тургенева глагол промолвить выявляет семантическую значимость внутренней взаимосвязи речи, мысли и движения.


Ключевые слова


русская классическая проза ХIХ века; лексическая статистика; стилометрия; лексическая сочетаемость; корпус; статистический анализ; тезаурус; лексические биграммы

Полный текст:

PDF

Литература


Аrzyamova, O. V. (2016). Avtorskoe oformlenie priamoi rechi kak sredstvo vyrazheniia idiostilemy v noveishem russkom khudozhestvennom diskurse [The Author’s Direct Speech as a Means of Creating the Idiostyleme of the Newest Russian Fiction Discourse]. Izvestia Voronezhskogo gosudarstvernnogo pedagogicheskogo universiteta, 3 (272), 147–152.

Babenko, L. G. (Ed.). (1999). Tolkovyi slovar’ russkikh glagolov: Ideograficheskoe opisanie. Angliiskie ekvivalenty. Sinonimy. Antonimy [Explanatory Dictionary of Russian Verbs: An Ideographic Description. English Equivalents. Synonyms. Antonyms]. Moscow: AST-PRESS.

Bakhtin, M. M. (2002). Problemy poetiki Dostoevskogo [Problems of Dostoevsky’s Poetics]. In M. M. Bakhtin, Sobranie sochinenii [Collected Works] (Vol. 6, pp. 7–300). Moscow: Russkie slovari: Iazyki slavianskoi kul’tury.

Chudakov, A. P. (1971). Poetika Chekhova [Chekhov’s Poetics]. Moscow: Nauka.

Сhumakov, G. M. (1975). Sintaksis konstruktsii s chuzhoi rech’iu [Syntax of Constructions Containing Speech of the Other]. Kiev: Vishсha shkola.

Dyuzenli, M. V. (2021). “Promolvit’” — eto po-turgenevski? [Is “промолвить” a Marker of Turgenev’s Style?]. In Dinamika iazykovyh i kulturnykh protsessov v sovremennoi Rossii. Materialy VII Kongressa ROPRYAL (Ekaterinburg, 6–9 oktiabria 2021) [The Dynamics of Linguistic and Cultural Processes in Contemporary Russia. Materials of VII ROPRYAL Congress (Ekaterinburg, 6–9 of October 2021)]. Retrieved from http://ropryal.ru/congress_ropryal/

Feshсhenko, L. G. (2004). Chuzhaia rech’ [Speech of the Other: A Handbook]. St Petersburg: Instant Print Laboratory of the Faculty of Journalism, St Petersburg University.

Gareeva, L. N. (2009). Sub”ektnaia organizatsiia proizvedenii I. S. Turgeneva kak sposob psikhologicheskogo izobrazheniia cheloveka [Subjective Organization of Works by I. S. Turgenev as a Way of Psychological Representation of a Character] (doctoral dissertation abstract). Izhevsk.

Kitaigorodskaya, М. V. (1993). Chuzhaia rech’ v kommunikativnom aspekte [Speech of the Other in the Communicative Aspect]. In E. A. Zemskaya, & D. N. Shmelev (Eds.), Russkii iazyk v ego funktsionirovanii: Kommunikativno-pragmaticheskii aspekt [Russian Language in its Functioning: Communicative-Pragmatic Aspect] (pp. 65–89). Moscow: Nauka.

Kozlova, R. P. (1995). Sistemnye otnosheniia v glagol’noi leksike sovremennogo russkogo iazyka [Systemic Relations in Verbal Lexis of the Contemporary Russian Language] (doctoral dissertation abstract). Moscow.

Kuznetsova, E. V. (1988). Leksiko-semanticheskie gruppy russkikh glagolov: uchebnyi slovar’-spravochnik [Lexico-Semantic Groups of Russian Verbs: Reference Dictionary for Students]. Sverdlovsk: Ural University Press.

Likhachev, D. S. (1974). V poiskakh vyrazheniia real’nogo [In Search of Expressing the Real]. In G. M. Fridlender (Ed.), Dostoevskii: materialy i issledovaniia [Dostoevsky: Materials and Research Works] (Vol. 1, pp. 5–13). Leningrad: Nauka.

Mayasov, V. Е. (2011). Glagoly rechevoi deiatel’nosti v zamiatinskom tekste [Verbs of Discourse Activity in Zamyatin’s Texts]. Voprosy kognitivnoi lingvistiki, 3 (028), 121–125.

Maksimova, N. V. (2006). “Chuzhaia rech’” kak kommunikativnaia strategiia [“Speech of the Other” as a Communicative Strategy] (doctoral dissertation abstract). St Petersburg.

Mukhin, М. Yu. (2010). Leksicheskaia statistika i kontseptual’naia sistema avtora: M. Bulgakov, V. Nabokov, A. Platonov, M. Sholokhov [Lexical Statistics and Conceptual System of the Author: M. Bulgakov, V. Nabokov, A. Platonov, M. Sholokhov]. Ekaterinburg: Ural University Press.

Pan, T. D. (2007). Khudozhestvennaia funktsiia emotsii v romane L. N. Tolstogo “Anna Karenina” [Artistic Function of Emotions in L. N. Tolstoy’s Anna Karenina]. Izvestia Volgogradskogo gosudarstvernnogo pedagogicheskogo universiteta, 5. Retrieved from https://cyberleninka.ru/article/n/hudozhestvennaya-funktsiya-emotsii-v-romane-l-n-tolstogo-anna-karenina

Rebel, G. M. (2018). Turgenev v russkoi kul’ture [Turgenev in Russian Culture]. Moscow; St Petersburg: Nestor-Istoriia.

Ruzhitsky, I. V. (2011). Tekstoobrazuiushchaia funktsiia slova “vdrug” v proizvedeniiakh F. M. Dostoevskogo [Textual Function of the Russian Word “вдруг” in the Writings of F. M. Dostoevsky]. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 3, 1–8.

Sharandin, A. L. (2009). Russkii glagol: kompleksnoe opisanie [Russian Verb: Complex Description]. Tambov: Pershin R. V. Publishing.

Sharonov, I. A. (2018). Semanticheskiie i pragmaticheskiie aspekty opisaniia vvodnykh slov i kommunikativov [Parenthetical Words and Communicatives: Semantic and Pragmatic Aspects of Description]. Tomsk State University Journal of Philology, 51, 58–68. http://doi.org/10.17223/19986645/51/6

Shсhennikov, G. K. (2001). Tselostnost’ F. M. Dostoevskogo [The Integrity of Dostoevsky]. Ekaterinburg: Ural University Press.

Sopochkina, G. A. (2003). Sistema sposobov peredachi chuzhoi rechi i eio realizatsiia v idiostile A. P. Chekhova [The System of Means Expressing the Speech of the Other and its Realization in A. P. Chekhov’s Idiostyle] (doctoral dissertation abstract). Moscow.

Ushakov, D. N. (Ed.). (1995). Tolkovyi slovar’ russkogo iazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language] (Vol. 3: P–R). Moscow: Russkiie slovari.

Vetokhina, V. V. (2004). Detal’ v rasskazakh A. P. Chekhova [A Detail in Stories by A. P. Chekhov]. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Series Philology. Journalism, 2. Retrieved from http://www.vestnik.vsu.ru/pdf/phylolog/2004/02/vetohina.pdf

Viktorina, T. V. (2002). Leksicheskii sostav vvodiashсhikh slov avtora v strukture priamoi rechi (na materiale romana I. A. Goncharova “Oblomov”) [Lexical Constructions of the Speaker’s Words Introducing the Direct Speech Structure (Based on I. A. Goncharov’s Oblomov)] (doctoral dissertation). Moscow Pedagogical State University, Moscow.

Yesin, A. B. (2011). Psikhologism russkoi klassicheskoi prozy [The Psychologism of Russian Classical Prose: A Handbook]. Moscow: Flinta.

Zakharova, O. A. (2006). Glagoly, vvodiashсhiie rech’, kak kharakteristika obraza avtora i obraza ritora: Na materiale proizvedenii F. M. Dostoevskogo “Prestuplenie i nakazanie”, “Bratya Karamazovy” i “Dnevnik pisatelia” [Verbs Introducing Speech as a Characteristic of the Author’s and the Rhetor’s Images: Based on F. M. Dostoevsky’s Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, and A Writer’s Dairy] (doctoral dissertation). Moscow State University named after M. V. Lomonosov, Moscow.




DOI: https://doi.org/10.15826/izv2.2023.25.2.032

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




© (website) Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Адрес редакции: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

E-mail: izvestia.2@yandex.ru