Образ Москвы в зеркале русского и иностранных языков: Человек. Культура. Политика и экономика

Elena Berezovich, Iulia Krivoshchapova

Аннотация


В статье осуществляется реконструкция языкового образа столицы России (Москвы) и ее жителей, представленного в русском языке (преимущественно в говорах и просторечии). Этот образ изучается на фоне данных иностранных языков и диалектов, главным образом славянских (особенно восточнославянских), а также романо-германских, тюркских, финно-угорских. Языковой образ строится на основе анализа слов, образованных от названия российской столицы в результате семантической деривации, а также устойчивых сочетаний с участием таких слов (например, рус. диал. москвичка ‘неженка, любительница «чистой» работы’, намоскáлиться ‘научиться плутовать’, укр. простореч. москальске капарство ‘московская (русская) халтура, беспорядок’, польск. диал. moskal ‘суп из капусты’, англ. Muscovy lantern ‘фонарь, в отделке которого использовано «московское стекло»’, швед. Moscovit ‘пальто, плащ русского фасона, который носили в 1800-е гг.’). Авторы учитывают, что в иностранных языках дериваты от изучаемого топонима нередко выражают представления не собственно о Москве, а о России в целом. Настоящая статья является второй в цикле из двух статей на эту тему. В ней изучаются народные представления о жителе Москвы, о материальной и духовной культуре столицы, а также об экономическом и политическом аспектах ее образа. В ходе анализа выявляются мотивировки слов и фразеологизмов, образованных от названия столицы. Осуществляется сопоставление «внутрироссийского» и «зарубежного» восприятия Москвы и ее жителя. Так, отмечается, что «внутренний» образ москвича имеет в целом положительную оценку, в то время как «внешний» образ жителя Москвы = русского окрашен в негативные тона и определяется восприятием русских как солдат-захватчиков.



Ключевые слова


русистика, славистика, этнолингвистика, семантическая деривация, русская диалектная лексика, фразеология, оттопонимические производные.

Полный текст:

PDF

Литература


ABBYY Lingvo х 5. Retrieved from: www.lingvo.ru.

Antroponimicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo federal′nogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg)

[Anthroponymic card-index of toponymic expedition of Ural Federal University (chair of the Russian language and General linguistics, Ekaterinburg)].

Baar, A. H. van den. (1989). Nederlands-Russisch woordenboek. Deventer-Antwerpen: Kluwer.

Battaglia, S. (1961–2002). Grande dizionario della lingua italiana. (Vols. 1–21). Torino.

Berezovich, E. L. (2012). Russkaya pishha v zerkale inostranny′h yazy′kov (na materiale proizvodny′h ot slov “russkij”, “Rossiya”) [Russian food in foreign languages (on the examples of derivatives from “Russian”, “Russia”)]. Antropologicheskij forum, 17, 173–197.

Berezovich, E. L. & Krivoshhapova Yu. A. (2014). Obraz Moskvy′ v zerkale russkogo i inostranny′h yazy′kov [The Image of Moscow in the Mirror of Russian and Foreign Languages. Moscow’s Geography], Quaestio Rossica, 3, 159–184.

Bileczkij-Nosenko, P. (1966). Slovnik ukrajns′koj movi [Dictionary of the Ukrainian language]. Kiev: Naukova dumka.

Bol′shoj tolkovy′j slovar′ donskogo kazachestva [Great explanatory dictionary of Don Cossacks]. (2003). Moscow.

Brokgauz, F. A. & Efron, I. A. (Eds.). (1890–1907). E′nciklopedicheskij slovar′ [Encyclopedic dictionary]. (Vols. 1–16). Saint Petersburg.

Brükner, A. (1957). Słownik etymologiczny języka polskiego. Warszawa.

Byal′kevich, I. K. (1970). Krayovy′ slounik ushodnyaj Magilyoushchy′ny′ [Dictionary of East Mogilev region]. Minsk.

B″lgarski etimologichen rechnik [Bulgarian etymology dictionary]. (1971). (Vol. 1). Sofia.

Chabanenko, V. A. (1992). Slovnik govirok Nizhnyoj Naddnipryanshhini [Dictionary of the Lower Dnieper Ukraine dialects]. (Vols. 1–4). Zaporizhia.

Dal′, V. I. (1880–1882 (1989)). Tolkovy′j slovar′ zhivogo velikorusskogo yazy′ka [Explanatory

Dictionary of the Living Great Russian Language]. (2nd ed.). (Vols. 1–4). St. Petersburg; Moscow.

Dicţionarul limbii Române. (2010). (Vol. 9). Bucureşti: Editura Academiei Române.

Doroszewski, W. (Ed.). (1958–1969). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–11). Warszawa.

Elistratov, V. S. (2007). Tolkovy′j slovar′ russkogo slenga [Explanatory dictionary of Russian slang]. Moscow: AST-Press Kniga.

Fasmer, M. (1964–1973). E′timologicheskij slovar′ russkogo yazy′ka [Etymological dictionary of the Russian language]. (Vols. 1–4). Moscow.

Grinchenko, B. (Comp.). (1907–1909). Slovar′ ukrainskogo yazy′ka [Dictionary of the Ukrainian language]. (Vols. 1–4). Kiev.

Hobzej, N., Simovich, K., Yastremska, T. & Didyk-Meush, G. (2009). Leksikon l′vivskij: povazhno i na zhart [Lexicon of Lvov: official and unofficial]. Lvov.

Ivanov, E. P. (1982). Metkoe moskovskoe slovo: By′t i rech′ staroj Moskvy′ [The choice word of Moscow: life and speech of old Moscow]. Moscow: Moskovskij rabochij.

Karłowicz, J. (1900–1911). Słownik gwar polskich. (Vols. 1–6). Kraków.

Karłowicz, J., Kryński, A. & Niedźwiedzki, W. (1900–1927). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–8). Warszawa.

Kartoteka slovarya govorov russkogo severa (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego

yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Card-index of the dictionary of the dialects of Russian north (chair of the Russian language and General linguistics of Ural Federal University, Ekaterinburg)].

Kolesnikova, S. V., Kornilov, G. E. & Lotrya, L. V. (2003). Slovar′ russkih govorov Chuvashskoj Respubliki [Dictionary of the Russian dialects of the Chuvash Republic]. (1993–1998). Cheboksary.

Krayovy′ slounik ushodnyaj Chervenshchy′ny′ [Dictionary of Cherven region]. (1929). Minsk.

Krzyżanowski, J. & Świrko, S. (Eds.). (1969–1978). Nowa księga przysłów i wyrażeń przysłowiowych polskich. W oparciu o dzieło S. Adalberga. (Vols. 1–4). Warszawa.

Kurganskaya, N. I. (Ed.). (2011). Bryanskij oblastnoj slovar′ [Bryansk regional dictionary]. Bryansk.

Leksicheskaya kartoteka toponimicheskoj e′kspedicii Ural′skogo universiteta (kafedra russkogo yazy′ka i obshhego yazy′koznaniya UrFU, Ekaterinburg) [Lexical card-index of toponymic expedition of Ural University (chair of the Russian language and General linguistics of Ural Federal University, Ekaterinburg)].

Linde, S. (1807–1814). Słownik języka polskiego. (Vols. 1–6). Warszawa.

Matveev, A. K. (Ed.). (1996). Slovar′ russkih govorov Srednego Urala. Dopolneniya [Dictionary of the Russian dialects of the Middle Urals. Additions]. Ekaterinburg.

Mirtov, A. V. (1929). Donskoj slovar′: Materialy′ k izucheniyu leksiki donskih kazakov [Dictionary of Don Cossacks: Materials for the study of vocabulary of the Don Cossacks]. Rostov-on-Don.

Moiseev, B. A. (2010). Orenburgskij oblastnoj slovar′ [Orenburg regional dictionary]. Orenburg.

Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (2000). Bol′shoj slovar′ russkogo zhargona [Great dictionary of Russian jargon]. Saint Petersburg.

Mokienko, V. M. & Nikitina, T. G. (2008). Bol′shoj slovar′ russkih narodny′h sravnenij.[Great dictionary of Russian proverb]. Moscow.

Murav′ev, V. B. (2007). Istoriya Moskvy′ v posloviczah i pogovorkah [History of Moscow in proverbs and sayings]. Moscow: Algoritm.

Negrich, M. (2008). Skarby′ guczul′skogo govoru [Hutsul dialect treasures]. Lvov.

Nomis, M. (Comp.). (1993). Ukrainski prikazki, prisliv′ya i take inshe [Ukrainian sayings, proverbs and so on]. Kiev.

Nosovich, I. I. (1870). Slovar′ belorusskogo narechiya [Dictionary of the Belarusian dialect]. Saint Petersbourg.

Oblastnoj slovar′ vyatskih govorov [Vyatka regional dialects dictionary]. (1996). (Vol. 1). Kirov.

Ordbok over svenska språket. (1945). (Vol. 17). Lund: Utgiven an Svenska Akademien.

Otin, E. S. (2004). Slovar′ konnotativny′h sobstvenny′h imen [Dictionary of connotative proper nouns]. Donetsk: Yugo-Vostok.

Příruční slovník jazyka českého. (1935–1957). (Vols. 1–8). Praha.

Pskovskij oblastnoj slovar′ s istoricheskimi danny′mi [Pskov regional dictionary with historical data]. (1967). (Iss. 1). Leningrad.

Rechnik srpskohrvatskog knizhevnog i nagodnog jezika [Dictionary of the Serbo-Croatian literary and popular language]. (1959). (Vol. 1). Belgrade.

Serebrennikov, B. A., Buzakova, R. N. & Mosin, M. V. (1993). E′rzyansko-russkij slovar′ [Erzya-Russian dictionary]. Moscow.

Shanskij, N. M. (Ed.) (1963). E′timologicheskij slovar′ russkogo yazy′ka [Etymological dictionary of the Russian language]. (Vol. 1). Moscow.

Shvedova, N. Yu. (Ed.). (2007). Tolkovy′j slovar′ russkogo yazy′ka s vklyucheniem svedenij

o proishozhdenii slov [Explanatory dictionary of the Russian language with information about the origin of words]. Moscow.

Slounik regiyanal′naj leksiki Grodzenshchy′ny′ [Dictionary of Grodno region vocabulary]. (1999). Grodno.

Slovar′ kubanskih govorov: Krasnodarskij kraj: vostochny′j region [Dictionary of the Kuban' dialects: East region of Krasnodar Kraj]. (2009). Armavir.

Slovar′ orlovskih govorov [Dictionary of the Orel dialects]. (1989–1991; 1992). (Iss. 1–4; Iss. 5). Yaroslavl; Orel.

Slovar′ permskih govorov [Dictionary of the Perm dialects]. (2000–2002). (Iss. 1–2). Perm.

Slovar′ russkih govorov Altaya [Dictionary of the Russian dialects of Altai]. (1993–1998). (Vols. 1–4). Barnaul.

Slovar′ russkih govorov Bashkirii [Dictionary of the Russian dialects of Bashkiria].(2008). Ufa.

Slovar′ russkih govorov na territorii Respubliki Mordoviya [Dictionary of the Russian dialects on the territory of the Republic of Mordovia]. (2013). (Part 1–2). Saint Petersburg.

Slovar′ russkih govorov central′ny′h rajonov Krasnoyarskogo kraya [Dictionary of Russian dialects of the central regions of the Krasnoyarsk Krai]. (2003–2010). (Vols. 1–5). Krasnoyarsk.

Slovar′ russkih narodny′h govorov [Dictionary of the Russian popular dialects]. (1965).(Iss. 1). Moscow; Leningrad.

Slovar′ russkih starozhil′cheskih govorov yuga Tyumenskoj oblasti [Dictionary of the Russian dialects of south of Tyumen region]. (2014). (Vols. 1–2). Tyumen.

Slovar′ russkogo yazy′ka XI–XVII vv. [Dictionary of the Russian language of the 11th– 17th centuries]. (1975). (Iss. 1). Moscow.

Slovar′ russkogo yazy′ka XVIII vv. [Dictionary of the Russian language of the 18th century]. (1984). (Iss. 1). Leningrad.

Slovar′ sovremennogo russkogo literaturnogo yazy′ka [Dictionary of the modern Russian literary language]. (1948–1965). (Vols. 1–17). Moscow; Leningrad.

Slovar′ vologodskih govorov [Dictionary of the Vologda dialects] (1983–2007). (Vols. 1–12).Vologda.

Slovnik bukovins′kih govirok [Bukovina dialect dictionary]. (2005). Chernivtsi: Ruta.

Słownik polszczyzny XVI wieku. (1949). (Vol. 1). Wrocław; Warszawa; Kraków; Gdańsk; Łodź.

Sokolov, I. A. (2012). Chaj i chajnaya torgovlya v Rossii: 1790–1919 gg. [Tea and tea trade in Russia in 1790–1919]. Мoscow.

Stavicz′ka, L. (2005). Ukrajnskij zhargon: Slovnik [Dictionary of the Ukrainian jargon]. Kiev.

Tematicheskij slovar′ govorov Tverskoj oblasti [Topical dictionary of the Tver region dialects]. (2003–2006). (Vols. 1–5). Tver.

The Oxford English Dictionary. (1989, 2 ed.). (Vol. 1–20). Oxford.

Tyrpa, A. (2011). Cudzoziemcy i obce kraje w dialektach polskich. Kraków.

Yaroslavskij oblastnoj slovar′ [Yaroslavl region dictionary]. (1981–1991). (Iss. 1–10). Yaroslavl.

Yastrebova, N. G. (2012). Moskva v tvorchestve F. N. Glinki i v fol′klore [Moscow in works of F. N. Glinka and in folklore]. Russkaya rech′, 5, 107–115. Yusipova, R. R. (2005). Tureczko-russkij slovar′ [Turkish-Russian dictionary]. Moscow.

Zborowski, J. (2009). Słownik gwary Zakopanego i okolic. Zakopane-Kraków: Wydawnictwo Naukowe DWN.

Zhurauski, A. I. (Ed.). (1982). Gistary′chny′ slounik belaruskaj movy′ [Historical Dictionary of the Belarusian language]. (Vol. 1). Minsk: Navuka i tehnika.




DOI: http://dx.doi.org/10.15826/qr.2015.1.083

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


ISSN 2311-911X (Print)
ISSN 2310-757X (Online)

 

BASE Search eLibrary WorldCat