Басни Н. В. Леонтьева на сюжеты Ж. Лафонтена

Лев Аркадьевич Трахтенберг

Аннотация


Н. В. Леонтьев — замеченный современниками, но впоследствии забытый баснописец XVIII в. В статье показано, что семь его басен восходят к образцам Лафонтена. Модели рецепции различны. В одних случаях Леонтьев воспроизводит сюжет и образный ряд источника, в других — существенно их меняет. Мораль оригинала, как правило, сохраняется, но иногда Леонтьев вносит в нее изменения, в которых можно проследить идеологическую тенденцию. Особый интерес представляет басня «Три царя». В ней использованы мотивы басни Лафонтена «Les Grenouilles qui demandent un Roi» («Лягушки, просящие царя»), однако сюжет трансформирован, а идея противоположна той, что выражена в образце: на смену пессимизму французского поэта приходит оптимистическая вера в реальность совершенного общественного устройства.

Ключевые слова


русская литература XVIII в.; русско­-французские литературные связи; перевод; подражание

Полный текст:

PDF

Литература


Гаспаров М. Л. Сюжет и идеология в эзоповских баснях // Вестн. древней истории. 1968. № 3 (105). С. 116–127.

Заусцинский К. Басни Сумарокова // Варшавские университетские известия. 1884. № 3, отд. 4. С. 1–32 ; № 5, отд. 3. С. 33–126.

Крылов И. А. Басни / изд. подг. А. П. Могилянский ; отв. ред. Ф. Я. Прийма. М. ; Л., 1956. 635 с. (Лит. памятники).

Леонтьев Н. Басни. СПб., 1766. [8], 67 с.

Немецкое известие о русских писателях (1768) / сообщил М. Л. Михайлов. М., 1862. 44 с.

Николаев С. И. Оригинальность, подражание и плагиат в представлениях русских писателей XVIII века (Очерк проблематики) // XVIII век. Сб. 23. СПб., 2004. С. 3–19.

Новиков Н. И. Опыт исторического словаря о российских писателях. СПб., 1772. 264 с.

Песков А. М. Буало в русской литературе XVIII — первой трети XIX в. М., 1989. 176 с.

Серман И. З. Русский классицизм: Поэзия. Драма. Сатира. Л., 1973. 284 с.

Степанов В. П. Леонтьев // Словарь русских писателей XVIII века. Вып. 2 (К–П). СПб., 1999. С. 205–207.

Сумароков А. П. Избранные произведения / вступ. ст., подгот. текста и примеч. П. Н. Беркова. Л., 1957. 608 с. (Библиотека поэта).

Grove L. Emblematics and Seventeenth­Century French Literature: Descartes, Tristan, La Fontaine and Perrault. Charlottesville, 2000. 284 p. (EMF critiques).

Grove L. La Fontaine et les emblèmes // Le Fablier. Revue des Amis de Jean de La Fontaine. 2005. № 16 : Le musée imaginaire de Jean de La Fontaine. P. 27–38. DOI: 10.3406/lefab.2005.1110

La Fontaine J. Њuvres complètes. I. Fables, contes et nouvelles / Préface par E. Pilon et R. Groos ; texte établi et annoté par R. Groos (fables) et par J. Schiffrin (contes). [Paris], 1954. XVI, 877 p. (Bibliothèque de la Plйiade. Vol. 10).

Lévèque E. Les sources des fables de La Fontaine // Les fables ésopiques de Babrios, traduites en totalitй pour la première fois, comparées aux fables d’Horace et de Phèdre, de Corrozet et de La Fontaine, avec une иtude sur leurs origines et leur iconographie par E. Lévèque. P., 1890. P. 422–454.

Pascal J.-N. Les successeurs de La Fontaine au siècle des lumières (1715–1815). N. Y. etc., 1995. XVII, 263 p. (Eighteenth century French intellectual history. Vol. 3).

Perry B. E., ed. Babrius and Phaedrus: newly edited and translated into English, together with an historical introduction and a comprehensive survey of Greek and Latin fables in the Aesopic tradi-tion by B. E. Perry. London ; Cambridge, Massachusetts, 1965. CII, 634 p. (Loeb Classical Library. Vol. 436).

Rolland T. Le destin facйtieux des fables, d’Abstemius à La Fontaine. Croisements génériques et déplacements poйtiques (XVe–XVIIe siècles) // Le Fablier. Revue des Amis de Jean de La Fontaine. 2015. № 26: Itinйrances de la fable. P. 53–85. DOI 10.3406/lefab.2015.1259

Whitesell F. R. Fables in Mediaeval Exempla // The Journal of English and Germanic Philology. 1947. Vol. 46, № 4. P. 348–366.




DOI: https://doi.org/10.15826/izv1.2021.27.4.076

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.