НОВОСТИ РЕДАКЦИИ: Изменение правил оформления статей

С 2016 г. вносятся изменения в Правила оформления статей (изменения выделены жирным шрифтом).

ПРАВИЛА

направления, рецензирования и опубликования научных статей в журнале «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

I. Информация о журнале

 1. Научный журнал «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки» издается с 1999 г. учредителем и издателем журнала является ФГАОУ ВПО «Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина». Серия «Гуманитарные науки» журнала «Известия Уральского федерального университета» является периодическим изданием (выходит 4 раза в год).

2. Журнал «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

  • зарегистрирован как научное периодическое издание Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (свидетельство о регистрации средства массовой информации ПИ № Фс77-48320 от 27 января 2012 г.);
  • зарегистрирован Международным центром стандартной нумерации сериальных изданий (International Standart Serial Numbering — ISSN) с присвоением международного стандартного номера ISSN 2227-2283;
  • включен в Перечень ВАК ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук по следующим отраслям наук: исторические науки и археология, филологические науки, искусствоведение;
  • включен в Russian Science Citation Index (RSCI), размещенный на платформе Web of Science (WoS);
  • включен в объединенный каталог «Пресса России. Газеты и журналы. Т. 1», подписной индекс — 43143;
  • материалы журнала размещаются на платформе Российского индекса научного цитирования (РИНЦ) Российской универсальной научной электронной библиотеки. Полнотекстовая версия журнала размещается на портале Уральского федерального университета (http://urfu.ru/ru/science/scientific-journals/izvestija-urfu/) и на собственном сайте журнала (http://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2).
3. Редакционная политика журнала ориентируется на современные гуманитарные исследования, свободные от идеологических штампов, базирующиеся на использовании различных научных парадигм, введении в научный оборот новых источников. Приветствуется академический уровень подачи материала, историографическая полнота и дискуссионность (в рамках проблематики журнала и по заранее выбранным сообществом экспертов проблемам). Редколлегия журнала следует правилам научного либерализма, предусматривающего публикацию мнений вне зависимости от идеологических взглядов.

II . Порядок приема рукописи

1. Журналу предлагаются не публиковавшиеся ранее научные труды объемом не более одного учетно-издательского (авторского) листа (40 000 знаков с пробелами). Публикация в журнале бесплатная.

2. Журнал принимает к публикации научные статьи, научные обзоры, научные рецензии и отзывы, освещающие актуальные вопросы филологии, истории и искусствоведения.

3. Авторский оригинал предоставляется в электронной версии и с обязательной распечаткой текста. К статье прикладываются метаданные: название статьи; аннотация (в которой указываются тема и цель работы, методология исследования, источники, основные результаты и выводы, объемом около 150–200 слов); ключевые слова (7–10); библиографический список; сведения об авторе (фамилия, имя, отчество; ученая степень, звание, должность; место работы (с указанием адреса и телефона); e-mail). Все метаданные предоставляются на русском и английском языках.

4. Распечатка рукописи должна быть полностью идентична электронному варианту. Страницы рукописи нумеруются. Иллюстрации к статье высылаются отдельными файлами в формате JPG. Все иллюстрации должны быть подписаны и пронумерованы.

5. Статьи принимаются к рассмотрению в течение всего года. Рукописи высылаются по адресу: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки».

III. Порядок рецензирования и опубликования научных статей

1. Редколлегия журнала осуществляет рецензирование всех поступающих в редакцию материалов, соответствующих ее тематике, с целью их экспертной оценки. Срок рецензирования статей — от 2 до 6 месяцев.

2. В качестве рецензентов выступают признанные специалисты по тематике представленных на экспертизу материалов, имеющие в течение последних 3 лет публикации по проблеме рецензируемой статьи.

3. Редакция журнала хранит рецензии в течение 5 лет. При поступлении в редакцию издания соответствующего запроса она направляет копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации.

4. Редакционная коллегия на основании заключения рецензентов принимает решение о публикации поступивших материалов. Принятые к публикации статьи включаются в ближайший выпуск журнала.

5. Редакция уведомляет автора рукописи о том, принят или не принят к публикации материал, направляет авторам копии рецензий или мотивированный отказ. Рукописи, не принятые редколлегией к изданию, автору не возвращаются.

 VI. Требования к авторскому оригиналу

Подготовка электронного варианта рукописи

  • Формат бумаги — А4 (210 ´ 297 мм), ориентация книжная.
  • Программа — Word, гарнитура — Times.
  • Поля — все по 2 см.
  • Размер шрифта (кегль) — 14 (алгоритм набора: Формат — Шрифт — Размер 14).
  • Межстрочный интервал — полуторный (Формат — Абзац — Междустрочный — Полуторный).
  • Межбуквенный интервал — обычный.
  • Абзацный отступ — 1,25 (Формат — Абзац — Первая строка — Отступ 1,25).
  • Выравнивание текста по ширине (Формат — Абзац — Выравнивание — По ширине).
  • Нумерация страниц (Вставка — Номер страницы — Внизу, справа).
  • Переносы  обязательны  (Сервис  —  Язык  —  Расстановка  переносов  —  Автоматическая расстановка переносов).
  • Квадратные скобки — на латинской клавиатуре.
  • Межсловный пробел — один знак. Пробелы обязательны после всех знаков препинания (включая многоточие), в том числе в сокращениях т. е., т. п., т. д., т. к. Два знака пунктуации подряд пробелом не разделяются, например: М., 1995. в личных именах все элементы разделяются пробелами, например: А. С. Пушкин.
  • Дефис должен отличаться от тире, например: Творчество Н. Заболоцкого конца 1920-х — начала 30-х годов.
  • Тире должно быть одного начертания по всему тексту, с пробелами слева и справа, за исключением оформления пределов «от... до» в числах и датах, например: 1941—1945 гг., с. 8—61.
  • Кавычки должны быть одного начертания по всему тексту («…» — внешние, “…” — внутренние).
  • Точка, запятая и точка с запятой при слове с надстрочным знаком сноски ставятся после знака сноски, например: «Наши дети — энциклопедисты по самому характеру своего мышления», — говорил Маршак1.
  • Римские цифры набираются с помощью латинской клавиатуры.
  • Буква ёзаменяется буквой еза исключением важных для смыслоразличения контекстов, например: Всем обо всём.
  • При наборе не допускается использование стилей, не задаются колонки.
  • Не допускаются пробелы между абзацами.

 Виды и приемы выделений в тексте

  • Основные  виды  выделений  в  рукописи  —  рубрикационные  (заголовки  рубрики) и смысловые (термины, значимые положения, логические усиления).
  • Смысловые выделения в авторском тексте оформляются разрядкой (Формат — Шрифт — Интервал — Разреженный — 2).
  • Короткие примеры в авторском тексте выделяются светлым курсивом, при необходимости используется полужирный курсив, например: «неблагозвучны громоздкие сочетания согласных на стыке слов (пусть встреча состоится)». Отдельные фрагменты цитируемого текста выделяются мелким шрифтом с отбивками от основного текста.

 Примечания и библиографические ссылки

  • Примечания оформляются с помощью подстрочника и арабской цифры-индекса в качестве знака сноски. Ссылки на литературу в составе примечания приводятся в виде отсылки в квадратных скобках.
  • Ссылки — затекстовые, оформляются в соответствии с национальным стандартом РФ ГОСТ Р 7.0.5–2008 «Библиографическая ссылка», введенным с 1 января 2009 г. Обязательно указание на страницы цитируемых статей. Ссылки на иностранные источники следуют после русскоязычных.
  • Отсылки в тексте — в квадратных скобках с указанием фамилий авторов (если документ создан 1–3 авторами) или названий (4 и более авторов, коллективные сборники), а также при необходимости номера тома и страницы при прямом цитировании. например: [Толстой, т. 4, с. 287]. Год издания указывается лишь в том случае, если есть ссылки на другие книги этого автора.
  • Для ссылок на электронные ресурсы (вместо слов [Электронный ресурс]. Режим доступа:) используют аббревиатуру URL (Uniform Resource Locator — унифицированный указатель ресурса) и дату обращения. например: URL: http://www.prognosis.ru (дата обращения: 13.03.2009).

Примеры оформления ссылок:

Абаев В. И. Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Древние языки / под ред. В. С. Расторгуевой. М. : Наука, 1979. С. 272–346.

Полдников Д. Ю. Этапы формирования цивилистической договорной теории ius commune // Государство и право. 2012. № 6. С. 106–115.

Смирнов М. И. Адмирал Александр Васильевич Колчак (краткий биографический очерк). Париж : Изд. Воен.-Мор. Союза, 1930.

РГАВМФ. Ф. 406, 418, 609, 701, 716. Р-181, Р-183, Р-187.

Ћосиħ Д. Косово. Београд : Новости, 2004.

Bryson G. Man and Society. The Scottish Inquiry of the Eighteenth century. Princeton : Princeton Univ. Press, 1945.

Emerson R. The Social Composition of Enlightened Scotland: the Select Society of Edinburgh 1754–1764 // Studies on Voltaire and the eighteenth century, CXIV. 1973. P. 291–329.

United States Department of State [Electronic resource] // Foreign relations of the United States diplomatic papers, 1941. General, The Soviet Union (1941). URL: http://digital.library.wisc.edu/1711.dl/FRUS.FRUS1941v01 (accessed: 12.07.2013).

 Список литературы должен быть продублирован в формате APA (American Psychological Association) с обязательной транслитерацией и переводом кириллических названий (за исключением названий периодических изданий).

Названия изданий на языке, использующем не латинский алфавит (например, кириллицу), должны быть транслитерированы и переведены на английский язык, при этом в качестве основного названия используется транслитерация оригинального названия, а после нее в квадратных скобках дается английский перевод.

При транслитерации используются правила Библиотеки Конгресса США (ALA-LC romanization или LC romanization), при этом следует делать исключения для имен собственных и названий периодических изданий, которые необходимо транслитерировать в соответствии со сложившейся традицией (например: В. Янин = V. Yanin, а не V. Ianin; Вопросы языкознания = Voprosy jazykoznanija, а не Voprosy iazykoznaniia и т. п.).

 Примеры оформления списка:

Abaev, V. I. (1979). Skifo-sarmatskie narechiia [Scytho-Sarmatian languages]. In V. S. Rastorgueva (Ed.), Osnovy iranskogo iazykoznaniia. Drevneiranskie iazyki [Elements of Iranian Linguistics. Ancient Iranian Languages] (pp. 272–346). Moscow: Nauka. (In Russian)

Berezovich, E. L. (2007). Iazyk i traditsionnaia kul'tura: etnolingvisticheskie issledovaniia [Language and Traditional Culture: Ethnolinguistic Studies]. Moscow: Indrik. (In Russian)

Coss, P. (1989). Bastard Feudalism Revised. Past and Present, 125, 27‒64.

Coss, P. (1991). Lordship, Knightood and Locality. A Study in English Society, c. 1180-1280. Cambridge: Cambridge University Press.

Gammeltoft, P. (2005). Islands Great and Small: A Brief Survey of the Names of Islands and Skerries in Shetland. In P. Gammeltoft, C. Hough & D. Waugh (Eds.), Cultural Contacts in the North Atlantic Region: The Evidence of Names (pp. 119–126). Lerwick: NORNA.

Harvalík, M. (2004). Synchronní a diachronní aspekty české onymie [Synchronic and Diachronic Aspects of Czech Proper Names]. Praha: Academia. (In Czech).

Kleiber, G. (1992). Quand le nom propre prend l’article: le cas des noms propres métonymiques [When A Proper Name Takes An Article: The Case of Metonymic Proper Names]. Journal of French Language Studies, 2, 185–205. (In French).

Koznetsov, S. A. (Ed.). (2000). Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo iazyka [A Great Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Saint Petersburg: Norint. (In Russian).

Lysova, E. V. (2002). Ornitonimiia Russkogo Severa [Ornithonymy of the Russian North] (Doctoral dissertation). Ural State University, Ekaterinburg. (In Russian).

Sprache [Electronic Dictionary of the German Language]. Retrieved from http://www.dwds.de/. (In German).

Zaliznyak, A. A., & Yanin, V. L. (2003). Berestianye gramoty iz novgorodskikh raskopok 2002 g. [Birch Bark Manuscripts from Novgorod Excavations in 2000]. Voprosy jazykoznanija, 4, 3–11. (In Russian).

Принципы оформления библиографической записи в формате АРА описаны на сайте: http://www.apastyle.org/, а также на многочисленных сайтах библиотек.

Правила транслитерации Библиотеки Конгресса США (ALA-LC romanization) описаны на сайте: http://www.loc.gov/catdir/cpso/roman.html

При транслитерации кириллических названий можно воспользоваться автоматическими системами транслитерации, например: translit.net (в выпадающем меню «варианты...» выбрать LC).

 Сведения об авторе

Фамилия, имя, отчество

Surname, name, middle name

Ученая степень, звание, должность

Academic degree, position

Организация

Organization

Почтовый адрес и телефон места работы

Mailing address, phone number

E-mail

E-mail

 

E-mail: izvestia.2@yandex.ru

Сайт: http://journals.urfu.ru/index.php/Izvestia2

Почтовый адрес: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51.

«Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»