Карнавализация русского языка в эпоху пандемии коронавируса

Natalia Aleksandrovna Kupina

Аннотация


В статье на материале извлечений из текстов СМИ и живой разговорной речи рассматривается карнавализация русского языка в эпоху пандемии коронавируса (март — начало декабря 2020 г.). С опорой на концепцию карнавализации М. М. Бахтинa и обобщения Д. С. Лихачева о народной смеховой культуре исследуется феномен карнавализации в современном преломлении. Установлено, что карнавал по-русски ассоциируется с волей. В ситуации новой коронавирусной нормальности в языке формируется пласт тревожной лексики, которая стимулирует взрыв словотворчества и смыслотворчества. Доказано, что формой сопротивления тревожной реальности является массовый лингвокреатив. Систематизированы потенциальные новообразования и окказионализмы, а также нестандартные метафоры. Словесные новации выступают как средства создания комического эффекта, характеристики и аксиологической оценки реальности, а также как средства диагностики болевых точек коронавирусного пространства и психотерапии. Выявлена сформировавшаяся в языковой картине мира темпоральная модель, отражающая несовершенство мира: коронавирусное продленное настоящее; докоронавирусное прошлое; посткоронавирусное будущее, которое мыслится как желаемое возвращение к прошлому (лозунг Вперед в будущее!). В ходе анализа описан пласт новообразований-композитов с первой частью корона-. Для специальной интерпретации выделены креативные операции со словами, примыкающими к ядру тревожной лексики (путинкулы, полный карантинец и др.). Особый объект анализа — группа разговорных слов, заменяющих деловые стандарты (дистанционка, удаленка, запрещенка), а также новообразования, расширяющие словообразовательное гнездо с вершиной маска. Отмечено развитие коронавирусной литературы, охарактеризованы новые онлайн-технологии, которыми овладевают деятели культуры, искусства, образования. Описан сопровождающий карнавализацию русского языка аксиологический взрыв.


Ключевые слова


карнавализация; смех; народное смеховое начало; слово­творчество; смыслотворчество; сопротивление; воля; массовый лингвокреатив; новая нормальность; аксиологический лексикон

Полный текст:

PDF

Литература


References

Bakhtin, M. M. (1965). Tvorchestvo Fransua Rable i narodnaia kul’tura Srednevekov’ia i Renessansa [Rabelais and the Folk Culture of the Middle Ages and the Renaissance]. Moscow: Khudozhestvennaia literatura.

Chudinov, A. P. (2001). Rossiia v metaforicheskom zerkale: kognitivnye issledovaniia politicheskoi metafory (1991–2000) [Russia in the Metaphorical Mirror: Cognitive Study of the Political Metaphor (1991–2000)]. Yekaterinburg: Ural State Pedagogical University.

Gridina, T. A. (1996). Iazykovaia igra: stereotip i tvorchestvo [Language Game: Stereotype and Creativity]. Yekaterinburg: Ural State Pedagogical University.

Krysin, L. P. (2005). Tolkovyi slovar’ inoiazychnykh slov [Explanatory Dictionary of Foreign Words]. Moscow: Eksmo.

Kupina, N. A. (2020). Pandemiia koronavirusa: metaforicheskaia diagnostika trevozhnoi real’nosti v tekstakh SMI [Coronavirus Pandemic: Metaphoric Diagnostics of Anxious Reality in Media Texts]. Izvestiia. Ural Federal University Journal. Series 1: Problems of education, science and culture, 26(3), 5–13. https://doi.org/10.15826/izv1.2020.26.3.044

Likhachev, D. S. (1976). Smekh kak “mirovozzrenie“ [Laughter as a “Worldview”]. In D. S. Likhachev, & A. M. Panchenko, “Smekhovoi mir” Drevnei Rusi [The “Laughing World” of Ancient Rus] (pp. 7–90). Leningrad: Nauka. Leningr. otd-nie.

Norman, B. Yu. (2006). Igra na graniakh iazyka [Playing on the Brinks of Language]. Moscow: Flinta: Nauka.

Remchukova, E. N. (2016). Pragmaticheskaia i esteticheskaia tsennost’ “massovogo kreativa” [Pragmatic and Aesthetic Value of “Mass Linguistic Creativity”]. Trudy Instituta russkogo iazyka im. V. V. Vinogradova, VII, 157–167.

Shmeleva, T. V. (1993). Kliuchevye slova tekushchego momenta [Key Words of the Current Moment]. Collegium, 1, 33–41.

Tikhonov, A. N. (1985). Slovoobrazovatel’nyi slovar’ russkogo iazyka [Word-Formation Dictionary of the Russian Language]. Moscow: Russkii iazyk.




DOI: https://doi.org/10.15826/izv2.2021.23.1.019

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




© (website) Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Адрес редакции: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

E-mail: izvestia.2@yandex.ru