Тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium L.) в народной номенклатуре германских и финно-пермских языков

Elena Georgievna Galitsyna

Аннотация


В статье рассматриваются народные названия (фитонимы), обозначающие тысячелистник обыкновенный (Achillea millefolium L.) в двух германских (английский, немецкий) и трех финно-пермских языках (финский, включая ингерманландские говоры, карельский и коми). Эти фитонимы анализируются с точки зрения мотивации, определяются признаки, которые могут лежать в основе названий данного растения. Некоторые наименования, относящиеся к германским языкам, рассматриваются также в диахроническом аспекте. В исследовании применяются описательный, контрастивный и сравнительно-исторический методы. В качестве основных источников материала используются следующие работы: «Dictionary of English Plant Names» (J. Britten, R. Holland), «Die Deutschen Volksnamen der Pflanzen» (G. Pritzel, C. Jessen), «Wörterbuch der Deutschen Pflanzennamen» (H. Marzell), «Suomalaiset kasvinnimet» (P. Suhonen), «Финская народная лексика флоры (становление и функционирование)» (Ю. Э. Коппалева), «Коми-русский ботанический словарь» (А. Н. Ракин).

Установлено, что наименования тысячелистника мотивированы следующими признаками: форма; использование в народной медицине; место произрастания; эффект, производимый растением; использование в пищу животными; народные поверья и обычаи; цвет; особенности структуры. Автор приходит к выводу, что представления о тысячелистнике в пяти рассмотренных языках в целом совпадают, что может объясняться общностью взгляда на растение у носителей данных языков. В фитонимах обеих языковых групп содержатся следующие признаки: форма; использование в народной медицине; эффект, производимый растением; народные поверья и обычаи; цвет. Только в финно-пермских наименованиях отмечаются место произрастания и особенности структуры, и только в германских фитонимах встречается признак использования в пищу животными. Кроме того, в статье содержатся выводы относительно распространенности тех или иных признаков номинации в названиях тысячелистника в пяти рассматриваемых языках; также описаны некоторые сложности, которые могут возникнуть при анализе и классификации данного материала.


Ключевые слова


фитонимия; народные названия растений; английский язык; немецкий язык; финский язык; карельский язык; коми язык; номинация; мотивация; сравнительный анализ

Полный текст:

PDF

Литература


References

Allen, D. E., & Hatfield, G. (2004). Medicinal Plants in Folk Tradition: an Ethnobotany of Britain and Ireland. Portland; Cambridge: Timber Press.

Brodsky, I. V (2006). Nazvaniia rastenii v finno-ugorskikh iazykakh: Na materiale pribaltiisko-finskikh i komi iazykov [Names of Plants in the Finno-Ugric Languages: Based on the Material of the Finnic and Komi Languages] (doctoral dissertation). Institute for Linguistic Studies of the RAS, St Petersburg.

Brodsky, I. V. (2014). Nominatsiia rastenii po priznaku mesta ikh proizrastaniia v finno-permskikh iazykakh [The Nomination of Plants According to Their Habitat in the Finno-Permic Languages]. In S. A. Myznikov (Ed.), Voprosy uralistiki 2014 [Issues of Uralic Studies 2014] (pp. 300–361). St Petersburg: Nestor-Istoriia.

Koppaleva, Yu. E. (2007). Finskaia narodnaia leksika flory (stanovlenie i funktsionirovanie) [Finnish Folk Plant Vocabulary (Formation and Functioning)]. Petrozavodsk: Karelian Research Centre RAS.

Sinitsa, N. A. (2017). Obrazy khristianskikh sluzhitelei kul’ta v slavianskikh narodnykh nazvaniiakh rastenii [The Images of Clerics in the Slavonic Folk Plant Names]. Acta Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta lingvisticheskikh issledovanii RAN, 13(2), 239–255.




DOI: https://doi.org/10.15826/izv2.2021.23.2.038

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




© (website) Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Адрес редакции: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

E-mail: izvestia.2@yandex.ru