Метафорическая интерпретация коммуникативных ценностей в современной художественной прозе

Natalia Aleksandrovna Kupina

Аннотация


В статье на материале художественных текстов рассматривается вопрос о возможностях систематизации и интерпретации ценностей русской культуры. Для специального анализа привлекается малая проза Дениса Драгунского, Михаила Шишкина, романная проза Павла Крусанова, Алексея Слаповского, Алексея Сальникова, Марии Степановой. Цель исследования, которое проводится в рамках аксиологической стилистики, — выявление актуальных коммуникативных ценностей по данным новейшей русской прозы. Представленный краткий очерк политизации и деполитизации русского языка и базовых ценностей культуры позволяет составить общее представление о базовых ценностях на шкале времени (XX–XXI вв.). Координация стилистического и лингвоаксиологического методов анализа позволила выявить общую для авторов стратегию словоцентризма, которая нашла выражение в формировании открытой сверхтекстовой лексической парадигмы. Каждый компонент парадигматического ряда номинирует коммуникативную ценность и одновременно выступает как объект авторской метафорической интерпретации. Приговор «мертвому» языку тоталитарной эпохи и «мертворожденному» языку современной массовой словесности, заряженной вирусами пошлости, наживы, потребительства, сопровождается конструированием развернутой метафоры дороги, позволяющей выдвинуть социально значимую задачу лингвоаксиологического строительства. На базе метафорической диагностики речевого существования выделяются аксиологические константы — живой язык, живое слово. Не «единственно верное», а заряженное эмоциональной энергией слово должно стать инструментом лингвоаксиологического строительства, осуществляемого на основе творческого использования языка как системы возможностей. Формируется этнотип настоящего русского писателя, противопоставленный лингвокультурному типажу удачливого продавца слов. Беззаветно служащий русской речи, писатель призван проложить дорогу к живому языку, создав тексты, продолжающие традиции классической русской литературы — нетленной общенациональной ценности.


Ключевые слова


коммуникативные ценности; лингвоаксиологическое строительство; лингвокультура; массовая культура; метафора; словоцентризм; художественный текст

Полный текст:

PDF

Литература


Bart, R. (2001). S/Z. Moscow: Editorial URSS.

Brodsky, J. (1991). Nobelevskaia lektsiia [Nobel Lecture]. In I. Brodsky, Stikhotvoreniia [Poems] (pp. 5–18). Tallinn: Eestiraamat; Aleksandra.

Dement’ev, V. V. (2013). Kommunikativnye tsennosti russkoi kul’tury: kategoriia personalizma v leksike i pragmatike [Communicative Values of Russian Culture: The Category of Personalism in Lexicon and Pragmatics]. Moscow: Global Kom.

Frolov, I. T. (Ed.). (1987). Filosofskii slovar [The Dictionary of Philosophy]. Moscow: Politizdat.

Gaida, S. (2013). Chto takoe stil’ [What Style Is]. In L. R. Duskaeva (Ed.), Stilistika kak rechevedenie: sbornik nauchnykh trudov slavianskikh stilistov, posviashchennyi pamiati professora M. N. Kozhinoi [Stylistics as Speech Studies. Collection of Scholarly Works of Slavic Stylists in Memory of M. N. Kozhina] (pp. 25–34). Moscow: Flinta: Nauka.

Genis, A. (2013). Kamasutra knizhnika. Uroki chteniia [A Scribe’s Kama Sutra. Reading Lessons]. Moscow: AST.

Karasik, V. I. (2010). Iazykovaia kristallizatsiia smysla [Linguistic Crystallisation of Meaning]. Moscow: Gnozis.

Kupina, N. A. (Ed.). (2019). Aksiologicheskie aspekty sovremennykh filologicheskikh issledovanii [Axiological Aspects of Modern Linguistic Research]. Yekaterinburg: Azhur.

Kupina, N. A. (2020). Iazykovoe soprotivlenie v kontekste totalitarnoi kul’tury: Izbrannye trudy [Linguistic Resistance in the Context of a Totalitarian Culture: Selected Works]. Moscow: Flinta; Yekaterinburg: Ural University Press.

Leont’ev, D. A. (1996). Tsennost’ kak mezhdistsiplinarnoe poniatie: opyt mnogomernoi rekonstruktsii [Value as an Interdisciplinary Concept: An Attempt at Multidimensional Reconstruction]. Voprosy filosofii, 4, 15–26.

Likhachev, D. S. (1985). Boris Leonidovich Pasternak: Vstupitel’naia stat’ia [Boris Leonidovich Pasternak: Introductory Chapter]. In B. Pasternak, Izbrannoe [Selected Works] (Vol. 1, pp. 3–28). Moscow: Khudozhestvennaia literatura.

Maksimov, A. N. (1997). Filosofiia tsennostei [Philosophy of Values]. Moscow: Vysshaia shkola.

Romanenko, A. P. (2008). Sovetskaia germenevtika [Soviet Hermeneutics]. Saratov: Nauka.

Sheigal, E. I. (2000). Semiotika politicheskogo diskursa [Semiotics of Political Discourse]. Volgograd: Peremena.

Sklyarevskaya, G. N. (2004). Metafora v sisteme iazyka [Metaphor in the Language System]. St Petersburg: Philological Faculty of St Petersburg State University.

Toshchenko, Zh. T. (2015). Fantomy rossiiskogo obshchestva [Phantoms of Russian Society]. Moscow: Tsentr sotsial’nogo prognozirovaniia i marketinga.

Veshninsky, Yu. G. (2005). Aksiologiia kul’turnogo prostranstva vremeni (v granitsakh postsovetskogo kul’turnogo prostranstva) [Axiology of Cultural Space Time (in the Borders of Post-Soviet Cultural Space]. Mir psikhologii, 4, 226–235.

Vodolazkin, E. G. (2017). Dom i ostrov, ili Instrument iazyka [A House and an Island, or The Language Instrument]. Moscow: AST; Redaktsiia Eleny Shubinoi.

Wierzbicka, A. (1985). Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor: Karoma Publishers Inc.

Wunderlich, D. (1985). Raum, Zeit und das Lexikon. In H. Schweizer (Ed.), Sprache und Raum (pp. 66–89). Stuttgart: J. B. Metzlersche Verlagsbuchhandlung.

Zabotkina, V. I., & Konnova, V. N. (2012). Kontseptual’naia metafora kak sposob osmysleniia vremeni [Conceptual Metaphor as a Way of Understanding Time]. In V. I. Zabotkina (Ed.), Rossiia: izmeniaiushchiisia obraz vremeni skvoz’ prizmu iazyka. Reprezentatsiia kontsepta vremeni v russkom iazyke v sopostavlenii s angliiskim i nemetskim iazykami [Russia: The Changing Image of Time through the Prism of Language. The Representation of the Concept of Time in Russian in Comparison with English and German] (pp. 44–108). Moscow: Rukopisnye pamiatniki Drevnei Rusi.

Zubova, L. V. (1999). Iazyk poezii Mariny Tsvetaevoi: (Fonetika, slovoobrazovanie, frazeologiia) [The Language of Marina Tsvetaeva’s Poetry (Phonetics, Word Formation, Phraseology)]. St Petersburg University Press.




DOI: https://doi.org/10.15826/izv2.2021.23.4.079

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.




© (website) Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина

Адрес редакции: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»

E-mail: izvestia.2@yandex.ru