ISSN: 2227-2283 (Print)
ISSN: 2587-6929 (Online)
DOI: 10.15826/izv2
![cover](/public/journals/5/journalThumbnail_ru_RU.png)
Статья посвящена исследованию лексики, которая была заимствована в русские говоры Поморья в основном из прибалтийско-финских и саамского языков, представленной в первой книге известного русского писателя М. М. Пришвина «В краю непуганых птиц. Очерки Выговского края». Использование диалектных слов в произведении стало одним из художественных средств, с помощью которого писатель передал языковой колорит той части Карелии, которую он посетил в 1906 г., — Карельского Поморья.
В языке поморов отчетливо прослеживаются следы интенсивных языковых контактов русских переселенцев и аборигенного финно-угорского населения. Одним из наиболее значительных пластов заимствованной лексики является ландшафтная лексика. При описании северных поморских пейзажей М. М. Пришвин вводит в повествование такие слова, как сельга, корга, луда, салма. Заимствованной является и так называемая промысловая лексика. В статье анализируются лексемы, номинирующие явления и предметы, связанные с рыболовством и охотой жителей Выгозерья, — ринда, кибас, кережа, нудья и др. Отдельную группу заимствований составляют слова, связанные с жизнью поморов на необъятных водных просторах. Это и средства передвижения по воде — сойма, карбас, и географические названия, гидронимы, в первую очередь, название самого Выгозера и реки Выг.
В статье произведен этимологический анализ диалектизмов, которые сформировали стилистическую доминанту повествования и отразили не только своеобразие идиостиля М. М. Пришвина, но и многовековую историю складывания поморского населения и самобытного языка поморов.
Anikin, A. E. (2000). Etimologicheskii slovar’ russkikh dialektov Sibiri. Zaimstvovaniia iz ural’skikh, altaiskikh i paleoaziatskikh iazykov [Etymological Dictionary of Russian Dialects of Siberia. Borrowings from Uralic, Altaic and Paleoasiatic Languages]. Moscow; Novosibirsk: Nauka.
Anikin, A. E. (2018). O proiskhozhdenii nekotorykh russkikh slov iz sfery material’noi kul’tury. II. Vodnyi transport: “soima”, “busa”, “kam’ia”, “barka”, “khalka” [On the Origin of Some Russian Words from the Sphere of Material Culture. II. Water Transport: “soima”, “busa”, “kamya”, “barka”, “khalka”]. Sibirskii filologicheskii zhurnal, 3, 166–167.
Borisova, N. V. (2008). Russkii mir Mikhaila Prishvina [Mikhail Prishvin’s Russian World]. In N. A. Peshehonova (Ed.), Mikhail Prishvin: dialogi s epokhoi [Mikhail Prishvin: Dialogues with the Era] (pp. 3–8). Elets: EGU im. I. A. Bunina.
Gaidamashko, R. V. (2012). O severnorusskoi leksike finno-ugorskogo proiskhozhdeniia v permskikh govorakh (na materiale tematicheskoi gruppy “Landshaft”) [On the Northern Russian Vocabulary of Finno-Ugric Origin in Permian Dialects (with Reference to the “Landscape” Thematic Group)]. Severnorusskie govory, 12, 181–205.
Gerd, A. S. (1987). K istorii obrazovaniia govorov Belomor’ia [On the History of the Formation of the Dialects of the White Sea]. In Yu. I. Chaikina (Ed.), Dialektnoe i prostorechnoe slovo v sinkhronii i diakhronii [Dialect and Colloquial Words in Synchrony and Diachrony] (pp. 94–103). Vologda: Izd-vo VGPI.
Kozlovsky, Yu. A. (1990). O Mikhaile Mikhailoviche Prishvine i ego dnevnikakh [About Mikhail Mikhailovich Prishvin and His Diaries]. In Yu. A. Kozlovsky (Ed.), M. M. Prishvin. Dnevniki [M. M. Prishvin. Diaries] (pp. 3–8). Moscow: Pravda.
Kuzmin, D. V. (2007). K probleme formirovaniia naseleniia zapadnogo poberezh’ia Belogo moria (po dannym toponimii) [On the Problem of the Formation of the Population of the Western Coast of the White Sea (Based on Toponymy)]. In I. I. Mullonen (Ed.), Finno-ugorskaia toponimiia v areal’nom aspekte: materialy nauchnogo simpoziuma [Finno-Ugric Toponymy in the Areal Aspect: Proceedings of a Scholarly Symposium] (pp. 20–89). Petrozavodsk: KarNC RAN.
Kyurshunova, I. A., & Guseva, E. R. (2020). Karel’skoe Pomor’e v lingvisticheskom kontekste [Karelian Pomorie in a Linguistic Context]. Nauchnyi dialog, 10, 62–95. https:// doi.org/10.24224/2227-1295-2020-10-62-95
Loginov, K. K. (2020). Pomorskie karbasy (Karel’skii, Pomorskii i Letnii berega) [The Pomor Karbaz (Karelian, Pomorie and Summer Coasts)]. Trudy Kol’skogo nauchnogo tsentra RAN. Seriia Gumanitarnye issledovaniia, 18, 1 (11), 43–54.
Mikhailova, L. P. (2018). Belomor’e kak ob”ekt istoricheskogo, etnokul’turnogo i areal’nogo issledovaniia skvoz’ prizmu iazyka [Belomorye as an Object of Historical, Ethno-cultural and Areal Research through the Prism of Language]. Uchenye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta, 6 (175), 109–112.
Mullonen, I. I. (2008). Zagadka Vyga [The Riddle of the Vyg]. Voprosy onomastiki, 6, 58–63.
Mullonen, I. I., & Panchenko, O. V. (2013). Pervyi karel’sko-russkii slovar’ i ego avtor afonskii arkhimandrit Feofan [The First Karelian-Russian Dictionary and its Author, Archimandrite Feofan, Athos]. Petrozavodsk: PetrGU.
Myznikov, S. A. (2003). Russkie govory Obonezh’ia. Areal’no-etimologicheskoe issledovanie leksiki pribaltiisko-finskogo proiskhozhdeniia [Russian Dialects of Obonezhie. Areal-etymological Study of the Lexicon of the Finnic Origin]. St Petersburg: Nauka.
Myznikov, S. A. (2004). Leksika finno-ugorskogo proiskhozhdeniia v russkikh govorakh Severo-Zapada: Etimologicheskii i lingvogeograficheskii analiz [Finno-Ugric Vocabulary in the Russian Dialects of the North-West: An Etymological and Areal Analysis]. St Petersburg: Nauka.
Myznikov, S. A. (2010). Leksika pribaltiisko-finskogo proiskhozhdeniia v bylinakh Obonezh’ia i Belomor’ia [Vocabulary of the Finnic Origin in the Epics of Obonezhye and the White Sea]. In I. I. Mullonen (Ed.), “Kalevala” v kontekste regional’noi i mirovoi kul’tury: materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 160-letiiu polnogo izdaniia “Kalevaly” [Kalevala in the Context of Regional and World Culture: Proceedings of the International Scholarly Conference Dedicated to the 160th Anniversary of the Complete Edition of Kalevala] (pp. 396–409). Petrozavodsk: KarNC RAN.
Myznikov, S. A. (2019). Russkii dialektnyi etimologicheskii slovar’. Leksika kontaktnykh regionov [Russian Dialect Etymological Dictionary. Vocabulary of Contact Regions]. Moscow; St Petersburg: Nestor-Istoriia.
Myznikov, S. A. (2021). Russkie govory Belomor’ia v kontekste etnoiazykovogo vzaimodeistviia: opyt kompleksnogo issledovaniia [Russian Dialects of the White Sea Region in the Context of Ethno-linguistic Interaction: An Attempt at a Comprehensive Study]. St Petersburg: Nestor-Istoria.
Myznikov, S. A. (2022). Olenevodcheskii leksikon v ural’skikh iazykakh v kontekste iazykovykh kontaktov [Reindeer Herding Lexicon in the Uralic Languages in the Context of Language Contacts]. Etnicheskaia kul’tura, 4 (1), 44–54.
Pakhomova, M. (1960). Prishvin i Kareliia [Prishvin and Karelia]. Petrozavodsk: Gosudarstvennoe izdatel’stvo Karel’skoi ASSR.
Piskulin, A. A. (2010). Vygovskii krai Olonetskoi gubernii v tvorchestve M. M. Prishvina [Vygovsky Region of the Olonets Province in the Work of M. M. Prishvin]. Vestnik TGU, 10 (90), 228–232.
Podyukov, I. A. (2014). Osobennosti promyslovoi rechi Prikam’ia (po dannym leksiki okhoty i rybolovstva) [Peculiarities of Trade Speech of Prikamye (with Reference to the Vocabulary of Hunting and Fishing)]. In I. I. Rusinova (Ed.), Traditsionnaia kul’tura Permskogo kraia v zerkale leksiki i frazeologii [Traditional Culture of Perm Region in the Mirror of Vocabulary and Phraseology] (pp. 161–194). Perm: Izdatel’skii tsentr Perm University Press.
Salo, I. V. (1966). Vliianie pribaltiisko-finskikh iazykov na severnorusskie govory pomorov Karelii [The Influence of the Finnic Languages on the Northern Russian Dialects of the Pomors of Karelia] (doctoral dissertation abstract). Moscow.
Surikova, O. D. (2021). “Bol’shaia voda” u pomorov [“Big Water” in Pomors]. In E. L. Berezovich, N. V. Kabinina, V. S. Kuchko, & K. V. Osipova (Eds.), Russkii Sever: leksika i onomastika [Russian North: Vocabulary and Onomastics] (pp. 655–664). Moscow: Indrik.
Svyatoslavsky, A. V. (2019). Khudozhestvennyi tekst Mikhaila Prishvina: lingvostilisticheskii aspekt [Literary Text by Mikhail Prishvin: Linguo-stylistic Aspect]. Moscow: MPGU.
Teush, O. A. (2003). Etimologizatsiia finno-ugorskikh zaimstvovanii v russkom iazyke i semanticheskii analiz [Etymologization of Finno-Ugric Loanwords in Russian and Semantic Analysis]. Voprosy jazykoznanija, 1, 99–108.
Trubitsina, N. A. (2013). Vodnaia stikhiia kak dominanta “karel’skogo teksta” v knige Mikhaila Prishvina “V kraiu nepuganykh ptits” [The Water Element as the Dominant of the “Karelian Text” in Mikhail Prishvin’s In the Land of Fearless Birds]. Uchenye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta, 3, 74–77.
Varlamov, A. N. (2012). Stoilo li raspugivat’ ptits, ili Prishvin v Karelii [Was it Worth Scaring away the Birds, or Prishvin in Karelia]. Uchenye zapiski Petrozavodskogo gosudarstvennogo universiteta, 5, 58–67.
Zaliznyak, A. A. (2004). Drevnenovgorodskii dialekt [Old Novgorod Dialect]. Moscow: Iazyki slavianskoi kul’tury.
© (website) Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б. Н. Ельцина
Адрес редакции: 620000, Екатеринбург, пр. Ленина, 51. «Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки»
E-mail: izvestia.2@yandex.ru