ISSN: 2227-2283 (Print)
ISSN: 2587-6929 (Online)
DOI: 10.15826/izv2

Выпуск | Название | |
Том 16, № 2(127) | Рец. на: Марцеллин Комит. Хроника / Перевод и комментарий Н.Н. Болгова. Белгород: БелГУ, 2010. | Аннотация PDF похожие документы |
Александр Сергеевич Козлов | ||
"... and commentary of the chronicle by an Early Byzantine author Marcellinus Comes that was made in Belgorod ..." | ||
Том 26, № 1 | Почти всё об Аммиане Марцеллине. Рец. на кн.: Jenkins F. W. Ammianus Marcellinus: An Annotated Bibliography 1474 to the Present. — Leiden : Brill, 2021. — xviii, 665 p. | Аннотация PDF похожие документы |
Aleksandr Sergeevich Kozlov | ||
"... Marcellinus, the greatest historian of late Antiquity. The article demonstrates that the structure ..." | ||
Том 20, № 4(181) | Новелла XI императора Юстиниана I: комментированный перевод | Аннотация PDF похожие документы |
Yury Aleksandrovich Kreydun, Vadim Valentinovich Serov | ||
"... This article is the first complete Russian translation of a novel by Emperor Justinian known as De ..." | ||
Том 18, № 1(148) | На перекрестке традиций (Кузебай Герд и русская поэзия) | Аннотация PDF похожие документы |
Igor Yevgenjevich Vasiliev, Alevtina Vasilievna Kamitova | ||
"... individuality, and considering reasons for Kuzebay Gerd’s turning to Russian texts, as well as his translation ..." | ||
Том 26, № 1 | Метатекстовый комментарий к героической поэме «Сувороида» И. И. Завалишина: формы авторского присутствия и осмысления жанра | Аннотация PDF похожие документы |
Maria Sergeevna Yaklyushina | ||
"... demonstrates how in his commentary on the poem, the author expresses a new approach to the genre itself, i ..." | ||
Том 24, № 2 | Экранизация — тоже перевод? На примере двух экранных версий шекспировского «Гамлета» | Аннотация PDF похожие документы |
Marina Vladimirovna Tsvetkova | ||
"... translation” (R. O. Jakobson’s term). Research in the field of film adaptations has experienced a real boom ..." | ||
Том 20, № 4(181) | Лексика цветообозначения в романе Р. Брэдбери «451° по Фаренгейту» и его русском переводе | Аннотация PDF похожие документы |
Elena Nikolaevna Sokolova | ||
"... Bradbury and its Russian translation. The author defines the uniqueness of the world colour picture ..." | ||
Том 22, № 3(200) | Творчество М. Метерлинка в рецепции Ф. Сологуба | Аннотация PDF похожие документы |
Anna Borisovna Strelnikova | ||
"... , there are unpublished translations of poems; in addition, there is a probability that Sologub participated ..." | ||
Том 22, № 3(200) | Сквозь призму эпохи: социолингвистические аспекты перевода рассказа Артура Конан Дойла «Союз рыжих» Н. К. Чуковским | Аннотация PDF похожие документы |
Irina Alexeevna Matveenko, Veronika Evgenyevna Mironova | ||
"... , comparative, typological, and structural methods, the authors analyse the translation interpretation ..." | ||
Том 22, № 1(196) | О переводах прозы Надежды Тэффи на венгерский язык: две эпохи — две точки зрения | Аннотация PDF похожие документы |
Natalia Vladimirovna Prusakova | ||
"... This article addresses the issue of translation of Nadezhda Teffi’s translation into the Hungarian ..." | ||
Том 24, № 4 | «Литературные воспоминания» Д. В. Григоровича: аксиология и сюжетология | Аннотация PDF похожие документы |
Alexey Eugenyevich Kozlov | ||
"... -commentary. For example, in the description of childhood experience, referring the reader to the novels ..." | ||
Том 20, № 2(175) | О текстологических находках и достижениях в новом научном собрании сочинений Д. С. Мережковского. Рец. на кн.: Мережковский Д. С. Собрание сочинений : в 20 т. Т. 14 : Тайна Трех: Египет и Вавилон. Тайна Запада: Атлантида — Европа / сост., подгот. текста, послесл., коммент. О. А. Коростелева и Е. А. Андрущенко при участии А. В. Журбиной. — М. : Дмитрий Сечин, 2017. — 807 с. | Аннотация PDF похожие документы |
Anton Vladimirovich Filatov | ||
"... ). The academic reference apparatus of the book including a commentary, two afterword articles and an index ..." | ||
Том 17, № 2(139) | «Неразменный и непреходящий бренд России» | Аннотация PDF похожие документы |
Dmitry Vladimirovich Larkovich | ||
Том 26, № 4 | Дилогия В. П. Авенариуса «Пушкин» (1909–1913) в круге детского чтения | Аннотация PDF похожие документы |
Irina Sergeevna Yukhnova | ||
"... and commentary. The former assist in the restoration of semantic gaps, the clarification of the sequence ..." | ||
Том 24, № 4 | Прошение-завещание кронпринцессы Шарлотты Христины Софии Вольфенбюттельской (1715): история подлинника и переводов | Аннотация PDF похожие документы |
Evgenii Victorovich Anisimov, Tamara Nikolayevna Tatsenko | ||
"... I — has been known until now only in two translations, made in the eighteenth and in the first half ..." | ||
Том 20, № 4(181) | Фразеологизмы, характеризующие речевую коммуникацию, в русском и вьетнамском языках | Аннотация PDF похожие документы |
Dao Dinh Thao | ||
"... arising in the process of searching for phraseological equivalents during the translation procedure ..." | ||
Том 24, № 3 | К истории взаимоотношений Давида Самойлова, Агнессы Кун и Антала Гидаша | Аннотация PDF похожие документы |
Yulia Vladimirovna Matveeva, Erzsйbet Schiller | ||
"... through its translation. With the help of the word-for-word translations made by Ágnes Kun, he translated ..." | ||
Том 22, № 1(196) | «Катилина нашего века»: письма Сидония Аполлинария о Серонате | Аннотация PDF похожие документы |
Elena Viktorovna Litovchenko | ||
"... This research contains an introductory article, translation, and commentary on two letters ..." | ||
Том 17, № 1(136) | «Зрительная» и «слуховая» метафора обмана в русской языковой традиции | Аннотация PDF похожие документы |
Valeriya Stanislavovna Kuchko | ||
"... of metaphorical transfer from the perceptual to the deceitful sphere, and gives motivational commentary ..." | ||
Том 25, № 1 | Святая Елена: к вопросу о британском происхождении | Аннотация PDF похожие документы |
Maria Evgenyevna Loshkareva, Pavel Aleksandrovich Ryazanov | ||
"... English translation of Bede from the eleventh century first mention her son Constantine the Great’s birth ..." | ||
Том 20, № 2(175) | Китайско-русский параллельный дискурсивный корпус: выравнивание на уровне клаузы и статистический анализ | Аннотация PDF похожие документы |
Yi Yang | ||
"... on the work of the government of the PRC and its Russian translation. The article consists of three parts ..." | ||
Том 19, № 2(163) | Литература и живопись: неканонический случай интермедиального взаимодействия (на материале картины Андреа дель Сарто «Девушка с томиком Петрарки») | Аннотация PDF похожие документы |
Aleksandr Viktorovich Markov, Olga Naumovna Turysheva | ||
"... of the reader serves as a commentary to the contents of the book depicted, and also helps understand the nature ..." | ||
Том 19, № 3(166) | Новая книга к годовщине начала Великой Отечественной войны. Рец. на кн. : 22-я армия: от первых до победных дней Великой Отечественной войны. Воспоминания участников боевых действий / сост. М. И. Дергачева, Л. Н. Сухотина. — Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2016. — 310 с. | Аннотация PDF похожие документы |
Oleg Igorevich Nuzhdin | ||
"... or commentaries. ..." | ||
Том 20, № 2(175) | Образ китайца в амурской литературе (к постановке проблемы социокультурного взаимодействия в дальневосточном геополитическом и литературном пространстве) | Аннотация PDF похожие документы |
Olga Vladimirovna Zalesskaya, Sergey Pavlovich Orobiy, Alena Vladimirovna Orobiy | ||
"... of the literary field. The article provides historical commentaries based on a wide range of archival materials ..." | ||
Том 18, № 1(148) | Роман П. А. Храмова «Инок» в контексте региональной и русской классической литературы | Аннотация PDF похожие документы |
Valentina Vasilyevna Borisova | ||
"... ’s commentary, the “regional” existence pattern is expanded and acquires a nationwide character. On this basis ..." | ||
1 - 25 из 41 результатов | 1 2 > >> |